TranslateSubtitles.org

Kill.Me.Again.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].srt Arabic (ar) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي:
YTS.MX

3
00:01:42,703 --> 00:01:45,938
يا، هل تعتقد أنهم يعرفون مسبقًا
ما يفترض بهم قوله، أو هل

4
00:01:45,939 --> 00:01:49,143
يخترع الناس في الأخبار
الأمر؟

5
00:01:51,379 --> 00:01:53,046
هذه ليست رسوم
متحركة لعينة، يا غاري.

6
00:01:54,948 --> 00:01:56,250
يا، فقط ارفع هذا.

7
00:01:56,584 --> 00:01:59,453
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.

8
00:01:59,887 --> 00:02:01,921
أوه، إذا كان الأمر كذلك، سيكون
لديك بيرة في يدك،

9
00:02:01,922 --> 00:02:03,291
وستكون على وشك أن
تعطيني تدليكًا للقدم.

10
00:02:03,491 --> 00:02:04,091
أوه، أجل.

11
00:02:04,292 --> 00:02:05,293
ماذا عن غاري؟

12
00:02:06,160 --> 00:02:07,428
غاري، لا يحب تدليك القدم.

13
00:02:07,628 --> 00:02:09,329
يا، أود الحصول على تدليك للقدم.

14
00:02:09,330 --> 00:02:10,398
اخرس يا غاري.

15
00:02:12,333 --> 00:02:13,400
هذا صحيح.

16
00:02:13,401 --> 00:02:15,067
إنه مشهد مروع هنا
في المرتفعات.

17
00:02:15,068 --> 00:02:16,903
على حد علمنا، اثنان ماتا،

18
00:02:16,904 --> 00:02:18,371
وواحد مصاب
بجروح خطيرة.

19
00:02:18,372 --> 00:02:21,508
يتم نقل المصاب
إلى مستشفى سانت ماري

20
00:02:21,509 --> 00:02:23,510
ويقاتل حاليًا
من أجل حياته.

21
00:02:23,511 --> 00:02:26,646
تفيد شهود العيان
بأن شاحنة صغيرة قديمة الطراز

22
00:02:26,647 --> 00:02:28,115
غادرت مكان الحادث.

23
00:02:28,316 --> 00:02:30,283
لا يزال الأمر مبدئيًا،
ولكن مع وجود

24
00:02:30,284 --> 00:02:31,351
"المتلاعب" في منتصف الليل طليقًا...

25
00:02:31,352 --> 00:02:32,186
يا!

26
00:02:32,820 --> 00:02:33,587
ليست الليلة، أليس كذلك؟

27
00:02:35,022 --> 00:02:36,089
أوه، آسف.

28
00:02:36,290 --> 00:02:37,425
يمكنك الجلوس في أي مكان.

29
00:02:40,361 --> 00:02:42,430
يا إلهي، "المتلاعب".

30
00:02:42,663 --> 00:02:44,498
من يعطيهم هذه الأسماء؟

31
00:02:45,333 --> 00:02:47,134
سأخبرك شيئًا.

32
00:02:47,868 --> 00:02:50,371
سأعطي خصيتي اليسرى
لأصادف أحد هؤلاء
القتلة المتسلسلين.

33
00:02:52,039 --> 00:02:52,706
أجل؟

34
00:02:53,474 --> 00:02:55,108
بحق اللعنة.

35
00:02:55,376 --> 00:02:58,346
علقهم رأسًا على عقب مثل
الظبي والجمجمة اللعينة الوغد.

36
00:02:58,779 --> 00:02:59,980
انظر كيف يحب ذلك.

37
00:03:00,481 --> 00:03:01,982
هذا فقط أسفل
الشارع من هنا.

38
00:03:02,450 --> 00:03:03,451
أجل.

39
00:03:03,684 --> 00:03:04,685
الحمد لله أننا خرجنا من هناك.

40
00:03:05,219 --> 00:03:06,454
لا أحتاج إلى أي عمل إضافي.

41
00:03:06,987 --> 00:03:08,856
- تحياتي لذلك
- صحيح؟

42
00:03:10,991 --> 00:03:12,293
الطلب جاهز.

43
00:03:15,363 --> 00:03:17,898
إذن لن يتبقى
لديك أي خصيتين.

44
00:03:18,131 --> 00:03:19,432
هاه؟

45
00:03:19,433 --> 00:03:22,870
لأنك قلت الأسبوع الماضي
أنك ستعطي خصيتك اليمنى

46
00:03:23,504 --> 00:03:25,839
إذا فاز فريق كولتس.

47
00:03:26,707 --> 00:03:28,409
أنت أحمق.

48
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
أحمق.

49
00:03:31,645 --> 00:03:32,746
آسف.

50
00:03:33,381 --> 00:03:35,816
حسنًا، وجباتكم
الرئيسية قادمة.

51
00:03:36,417 --> 00:03:37,518
يا صاح!

52
00:03:38,386 --> 00:03:39,820
هيا بنا.

53
00:03:41,154 --> 00:03:43,590
نعم، سآكل بعض الطعام في بطني حالا.

54
00:03:43,591 --> 00:03:44,692
إذا كان أي شخص--

55
00:03:45,025 --> 00:03:46,894
يمكنك فقط أن تأخذ مقعدا في أي مكان.

56
00:03:47,495 --> 00:03:48,528
أوه، حسنا.

57
00:03:48,529 --> 00:03:50,030
هنا، هل تريد أن تبدأ هنا؟

58
00:03:50,764 --> 00:03:51,765
تبا، كن هنا.

59
00:03:54,702 --> 00:03:57,437
نعم، نحن نتضور جوعا أيضا، لذا--

60
00:03:57,438 --> 00:03:59,006
أسرع بهذا الهراء!

61
00:03:59,940 --> 00:04:02,108
حسنا، من المفترض ألا أكون
هنا الآن.

62
00:04:02,109 --> 00:04:03,009
لذا--

63
00:04:03,010 --> 00:04:04,845
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك؟

64
00:04:07,281 --> 00:04:09,683
لا أعرف، هل يمكنك ذلك؟

65
00:04:09,883 --> 00:04:12,620
هل تود الاطلاع على قائمة الطعام؟

66
00:04:13,521 --> 00:04:16,957
آه، من الجيد رؤيتك.

67
00:04:18,292 --> 00:04:26,032
آسف، لقد كانت ليلة طويلة. بعض
الأشياء لم تسر كما كنت آمل--

68
00:04:26,033 --> 00:04:30,103
إذن، ها نحن هنا--

69
00:04:33,974 --> 00:04:36,276
ما الذي لديك جيد؟

70
00:04:36,477 --> 00:04:39,413
قيل أن لدينا أفضل شرائح اللحم
في البلاد.

71
00:04:41,315 --> 00:04:41,881
يا خرا.

72
00:04:41,882 --> 00:04:42,783
يا له من شيء رائع

73
00:04:43,216 --> 00:04:44,217
البلد بأكمله؟

74
00:04:44,452 --> 00:04:45,518
البلد بأكمله.

75
00:04:45,519 --> 00:04:50,324
تبا. حسنا. ربما تنضم إلي إذن.

76
00:04:52,726 --> 00:04:53,927
أنضم إليك؟

77
00:04:54,161 --> 00:04:56,096
إذا حصلت على شريحة اللحم،
هل ستنضمين إلي؟

78
00:04:57,331 --> 00:04:58,432
هل تصنعها؟

79
00:04:58,932 --> 00:04:59,800
أنا آسف؟

80
00:05:00,468 --> 00:05:01,635
شريحة اللحم، هل تصنعها؟

81
00:05:03,103 --> 00:05:04,171
لا، هناك--

82
00:05:05,639 --> 00:05:08,909
آه، هذا سيئ للغاية.

83
00:05:11,979 --> 00:05:14,247
إذا لم تكن تعمل، فهل ستفعل؟

84
00:05:15,749 --> 00:05:16,616
هل تصنع لي شريحة لحم؟

85
00:05:16,617 --> 00:05:17,250
لا.

86
00:05:18,452 --> 00:05:19,787
تناول الطعام معي.

87
00:05:20,187 --> 00:05:21,188
لا.

88
00:05:22,322 --> 00:05:23,290
لما لا؟

89
00:05:23,491 --> 00:05:25,292
آه، لأنني لا أعرفك.

90
00:05:26,860 --> 00:05:29,463
نعم، ولكننا كنا-- هكذا كنا سنتعرف
على بعضنا البعض.

91
00:05:31,365 --> 00:05:32,432
اجلس--

92
00:05:32,433 --> 00:05:34,368
صحيح، هذا ما يفعله الناس
العاديون، أليس كذلك؟

93
00:05:34,602 --> 00:05:36,003
أنت لا تبدو لي كشخص عادي.

94
00:05:37,104 --> 00:05:38,105
إذن.

95
00:05:43,777 --> 00:05:45,211
لقد سقطت في ذلك.

96
00:05:45,212 --> 00:05:46,213
مم-هم.

97
00:05:47,381 --> 00:05:48,348
صحيح.

98
00:05:48,949 --> 00:05:50,217
لا، لديك نقطة.

99
00:05:51,284 --> 00:05:53,386
سآخذ قائمة طعام.

100
00:05:53,387 --> 00:05:54,555
عظيم.

101
00:05:54,855 --> 00:05:56,390
أوه، مهلاً، مهلاً.

102
00:06:02,295 --> 00:06:03,531
قهوة.

103
00:06:13,240 --> 00:06:17,177
عيناك جميلتان.

104
00:06:31,091 --> 00:06:32,825
لا أعرف لماذا أنتِ
تغادرين - أنا جائع

105
00:06:32,826 --> 00:06:33,593
اخرس.

106
00:06:33,594 --> 00:06:34,728
الأمر سيصيبكِ بجنون--

107
00:06:34,928 --> 00:06:35,862
أريد حقًا بعض البطاطس المقلية--

108
00:06:35,863 --> 00:06:37,029
هذا هراء ضعيف--

109
00:06:37,030 --> 00:06:38,432
لا أعرف لماذا
ما زلت ترينه.

110
00:06:38,666 --> 00:06:39,867
مرحباً، هل يمكنني أن
أحضر لكم أي شيء؟

111
00:06:40,400 --> 00:06:41,133
هل لديكم مشروبات كحولية؟

112
00:06:41,134 --> 00:06:43,436
آه، لا، لا يوجد كحول. فقط بيرة.

113
00:06:43,437 --> 00:06:44,571
سأحضر لكم قائمة الطعام.

114
00:06:44,572 --> 00:06:46,440
لا، لا، لا تقلقي
بشأنه، يا أمي.

115
00:06:47,207 --> 00:06:48,575
يا صاح، لماذا أنت
مقرف جدًا هكذا؟

116
00:06:48,576 --> 00:06:49,576
أمي؟

117
00:06:49,577 --> 00:06:50,710
هي تقصد أنكِ عجوز.

118
00:06:50,711 --> 00:06:51,745
بشكل فظيع.

119
00:06:52,279 --> 00:06:54,281
يا إلهي، هل ترى
مشترياتها من البقالة؟

120
00:06:54,515 --> 00:06:55,949
يا إلهي.

121
00:06:56,249 --> 00:06:58,719
هذا لطيف جدًا. لا تظن أنك
تستطيع تدخين هذا هنا.

122
00:06:58,919 --> 00:06:59,952
حسنًا، سأحضر
لكم بعض البيرة.

123
00:06:59,953 --> 00:07:02,188
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
أنا أعرفها.

124
00:07:02,189 --> 00:07:03,890
أنت تعرفها؟

125
00:07:03,891 --> 00:07:07,026
نعم، نعم، نعم.
يا إلهي.
كنتِ تجلسين مع أختي
الصغيرة، أليس كذلك؟

126
00:07:07,027 --> 00:07:09,429
يا صاح، كان اسمها، آه، آنا.

127
00:07:09,630 --> 00:07:10,296
آنا، صحيح؟

128
00:07:10,297 --> 00:07:11,565
إنها آنا.

129
00:07:11,765 --> 00:07:13,734
آنا، نانا. يا
إلهي، يا صاح، أنا أعرف.

130
00:07:13,934 --> 00:07:15,001
حسنًا، هل تريدون يا رفاق
أن تأكلوا أم ماذا؟

131
00:07:15,002 --> 00:07:17,104
أمم، أعني، ولكن ما الذي
بحق الجحيم حدث لك؟

132
00:07:17,605 --> 00:07:18,805
ماذا يعني هذا؟

133
00:07:18,806 --> 00:07:21,074
أعني، أنتِ هنا، كل هذا
الهراء، تتوسلين للحصول على بقشيش،

134
00:07:21,274 --> 00:07:24,478
مثلاً، ألم يكن من المفترض أن تكوني
طبيبة أو شيء من هذا القبيل؟

135
00:07:24,778 --> 00:07:25,746
ممرضة.

136
00:07:26,046 --> 00:07:27,314
آه، آسف.

137
00:07:27,781 --> 00:07:29,817
حسنًا، دعني أخمن. شخص ما
جعلكِ حاملاً.

138
00:07:30,283 --> 00:07:31,885
يا إلهي.

139
00:07:32,786 --> 00:07:36,389
جميل. حسنًا، جميل. نعم، إذن
سنحصل على بعض قوائم الطعام، أليس كذلك؟

140
00:07:36,590 --> 00:07:38,258
وسنأخذ وقتنا.

141
00:07:38,458 --> 00:07:39,226
ولماذا لا تبتعدين
من هنا...

142
00:07:39,426 --> 00:07:40,494
أمي؟

143
00:07:42,262 --> 00:07:43,463
حسنًا.

144
00:07:59,647 --> 00:08:01,749
يا لهم من مجموعة حمقى.

145
00:08:01,949 --> 00:08:03,115
نعم، حسنًا.

146
00:08:03,116 --> 00:08:05,252
انظر، أنا آسف. بدأنا
بداية خاطئة.

147
00:08:06,119 --> 00:08:07,921
أشعر ببعض الغضب الليلة.

148
00:08:08,856 --> 00:08:09,656
إذن...

149
00:08:09,657 --> 00:08:10,824
لا تقلقي.

150
00:08:11,024 --> 00:08:12,526
أنا متأكدة أنكِ معتادة على ذلك.

151
00:08:13,093 --> 00:08:14,261
ألم تكن تعلم ذلك؟

152
00:08:14,461 --> 00:08:15,295
صحيح؟

153
00:08:15,929 --> 00:08:16,930
أنا تشارلي.

154
00:08:24,271 --> 00:08:28,308
لن أحتاج ذلك. سآخذ شريحة اللحم.

155
00:08:52,199 --> 00:08:54,301
أوه، آسف لتأخري يا حبيبتي.

156
00:08:54,501 --> 00:08:56,002
اتصل بي والد جاكي فجأة.

157
00:08:56,003 --> 00:08:59,072
قال إنه يحتاج إلى توصيلة، وأخبرته
أنه علي الذهاب إلى العمل،

158
00:08:59,306 --> 00:09:00,908
لكنه قال إنها حالة طارئة وأنت تعرفني.

159
00:09:01,174 --> 00:09:02,341
أنا مجامل.

160
00:09:02,342 --> 00:09:04,578
لذا أقلته، وقمت بتوصيله على
طول الطريق عبر المدينة.

161
00:09:04,878 --> 00:09:07,214
عبر حركة المرور، وصلت إلى هناك
وربما أعود في الوقت المناسب،

162
00:09:07,414 --> 00:09:08,215
وتخمين ماذا؟

163
00:09:08,415 --> 00:09:09,181
ماذا؟

164
00:09:09,182 --> 00:09:10,550
لقد نسي عصا الشبح الخاصة به.

165
00:09:11,251 --> 00:09:12,485
ما هي عصا الشبح؟

166
00:09:12,686 --> 00:09:14,387
إنه جهاز تحكم بالألعاب.

167
00:09:14,588 --> 00:09:16,857
إنه يسميها عصا الشبح الخاصة به.
لن يلعب بدونها.

168
00:09:17,157 --> 00:09:18,391
جهاز تحكم بالألعاب؟

169
00:09:18,592 --> 00:09:20,360
لذا أوصلته طوال الطريق.

170
00:09:20,560 --> 00:09:22,863
قمت بتوصيله طوال الطريق من أجل
جهاز تحكم بالألعاب؟

171
00:09:23,230 --> 00:09:25,565
أنت تعرفني. أنا مجامل.

172
00:09:25,933 --> 00:09:27,367
حسنًا، يجب أن أذهب.

173
00:09:27,735 --> 00:09:29,937
ولكن التقط كل شيء. لا مشكلة.

174
00:09:30,170 --> 00:09:31,171
بالتأكيد، سأحفظ بقشيشك.

175
00:09:31,371 --> 00:09:32,405
لا، لا، لا. تقاسمهم.

176
00:09:32,606 --> 00:09:33,907
أنت ملاك، أنت تعرف ذلك؟

177
00:09:35,943 --> 00:09:37,444
كيف هو الوضع بالخارج؟

178
00:09:37,711 --> 00:09:39,747
نفس الشيء، كما تعلم. حفنة
من الأطفال السكارى...

179
00:09:39,947 --> 00:09:44,084
أوه، احذر من تسعة. الرجل مقرف.

180
00:09:44,885 --> 00:09:46,119
لا يوجد أحد هناك.

181
00:09:49,790 --> 00:09:51,291
يا ابن العاهرة.

182
00:09:59,767 --> 00:10:01,735
اعتقدت أنك تخلفت عنا.

183
00:10:02,302 --> 00:10:04,638
كنت بحاجة إلى جرعتي.

184
00:10:05,405 --> 00:10:06,740
هل تريد نفخة؟

185
00:10:06,940 --> 00:10:08,541
أوه، لا، شكرًا لك. أنا لا أدخن.

186
00:10:09,276 --> 00:10:12,913
لا بأس. أنا أيضاً لا أدخن.

187
00:10:13,947 --> 00:10:16,216
إلا في مناسبات معينة.

188
00:10:19,286 --> 00:10:21,388
ماذا عن ذلك الموعد؟

189
00:10:23,223 --> 00:10:24,925
انظر، أم...

190
00:10:25,458 --> 00:10:26,459
زوجي...

191
00:10:26,660 --> 00:10:27,661
أنتِ لستِ متزوجة.

192
00:10:28,395 --> 00:10:29,897
ليس لديك خاتم في إصبعك.

193
00:10:32,065 --> 00:10:36,169
صديقي ينتظرني.

194
00:10:38,438 --> 00:10:39,807
رائع.

195
00:10:42,009 --> 00:10:43,443
أتمنى لك ليلة سعيدة.

196
00:10:46,646 --> 00:10:47,915
سوف أصرخ.

197
00:10:48,581 --> 00:10:49,582
لماذا؟

198
00:10:50,818 --> 00:10:52,152
لنجري محادثة فقط.

199
00:10:52,953 --> 00:10:55,588
بشكل أفلاطوني، خارج العمل.

200
00:11:22,515 --> 00:11:24,852
توقف عن ملاحقتي.

201
00:11:26,053 --> 00:11:27,487
شاحنة.

202
00:11:28,722 --> 00:11:30,858
هناك بالضبط.

203
00:11:33,827 --> 00:11:34,962
تفضل.

204
00:11:44,471 --> 00:11:45,472
في الواقع...

205
00:11:46,907 --> 00:11:48,842
لماذا لا تأتي معي؟

206
00:11:50,243 --> 00:11:54,714
لا أمل. ستكون على الأرض
قبل أن يأتي أي شخص من
ذلك الباب

207
00:11:54,915 --> 00:11:56,383
وسأكون قد ذهبت.

208
00:12:04,257 --> 00:12:07,995
أريد فقط أن أتحدث. هذا كل
شيء.

209
00:12:08,996 --> 00:12:12,199
أرجوك، لدي فتاة صغيرة.

210
00:12:13,200 --> 00:12:16,269
الآن، هذه هي المرة الأولى
التي تقول فيها الحقيقة طوال
الليل.

211
00:12:34,254 --> 00:12:35,421
أنا آسف إذا كنت دائمًا مثل--

212
00:12:35,422 --> 00:12:37,290
هل يمكنك أن تتخيل نفسك
مع رجل مثلي؟

213
00:12:38,558 --> 00:12:40,393
بالتأكيد. إطلاقا.

214
00:12:42,462 --> 00:12:43,463
لا.

215
00:12:45,398 --> 00:12:46,967
لا، أنت فقط تقول ذلك.

216
00:12:52,105 --> 00:12:53,440
سأوفر عليك عناء ذلك.

217
00:12:54,607 --> 00:12:56,810
ستحتاج إلى كماشات ملزمة
لفتح ذلك.

218
00:13:03,083 --> 00:13:05,052
انظر، أنا فقط--

219
00:13:05,252 --> 00:13:15,228
لقد مررت بيوم سيء، لكنني
أحب أن أفعل شيئًا غدًا.

220
00:13:16,964 --> 00:13:18,565
نعم؟

221
00:13:19,299 --> 00:13:20,333
نعم. يمكننا--

222
00:13:20,800 --> 00:13:22,102
هناك هذا المكان في
شارع ثيرد.

223
00:13:23,136 --> 00:13:24,136
إنه أفضل بكثير من هنا.

224
00:13:24,137 --> 00:13:30,477
ويمكننا تناول عشاء
لائق.

225
00:13:32,645 --> 00:13:33,981
يبدو لطيفا.

226
00:13:36,149 --> 00:13:37,450
لكنك تعمل غدًا.

227
00:13:37,985 --> 00:13:39,953
أنا أفعل. أنت على حق.

228
00:13:40,988 --> 00:13:47,627
لكني-- يمكنني أخذ
إجازة دون مشكلة. أنا مستحق
ليلة بالخارج.

229
00:13:50,697 --> 00:13:51,999
ماذا سنفعل؟

230
00:13:53,533 --> 00:13:55,768
يا رجل. حسنا. لذا أنت--

231
00:13:56,503 --> 00:13:59,006
ستقلني في الثامنة.

232
00:13:59,272 --> 00:14:01,875
ماذا سترتدي؟

233
00:14:03,010 --> 00:14:04,644
لدي هذا--

234
00:14:06,679 --> 00:14:11,184
لدي هذا الزي المثير الذي
أرتديه فقط للمناسبات الخاصة.

235
00:14:11,451 --> 00:14:15,288
إنه مثل تنورة قصيرة
وضيقة وبلوزة قصيرة.

236
00:14:16,990 --> 00:14:18,992
ماذا عن ملابسك الداخلية؟

237
00:14:21,528 --> 00:14:25,365
إنه رائع. عليك
أن تنتظر وترى.

238
00:14:28,301 --> 00:14:33,173
أريد تلك التي تحمل
دمى دب عليها.

239
00:14:36,143 --> 00:14:37,044
أنت تعرف؟

240
00:14:37,244 --> 00:14:39,079
مممم. حسنا.

241
00:14:40,247 --> 00:14:44,584
حسنا. لنجعلها إلى
الغد، صحيح؟ سنفعلها
غدًا.

242
00:14:51,324 --> 00:14:53,193
فقط قل لي أنك تريدني.

243
00:14:55,062 --> 00:14:56,096
لا.

244
00:14:57,597 --> 00:15:00,667
أخبرني أنك تريدني
داخلك.

245
00:15:00,867 --> 00:15:03,236
- أرجوك. غدا -
لا

246
00:15:06,273 --> 00:15:13,280
فقط أخبرني أنك تريد أن
تشعر بي بداخلك وسأدعك
تذهب.

247
00:15:14,681 --> 00:15:16,083
ثم سنتحدث غدًا.

248
00:15:22,255 --> 00:15:26,526
حسنا. نعم. حسنا.

249
00:15:30,430 --> 00:15:31,431
أنا--

250
00:15:34,267 --> 00:15:35,268
أريد

251
00:15:37,304 --> 00:15:39,372
أ-أ-أريد--

252
00:15:44,277 --> 00:15:45,778
أن أشعر بكِ...

253
00:15:47,314 --> 00:15:48,315
أريد أن أشعر بكِ داخلي.

254
00:15:49,282 --> 00:15:51,417
هذا جيد.

255
00:16:08,735 --> 00:16:10,002
هذه ليست رسوم متحركة
لعينة، يا غاري.

256
00:16:13,406 --> 00:16:14,607
مرحباً، هل يمكنك رفع الصوت؟

257
00:16:15,775 --> 00:16:17,277
هذه ليست غرفة معيشتك،
كما تعلم.

258
00:16:18,645 --> 00:16:20,313
حسناً، لو كانت كذلك، لكان
لديك بيرة في

259
00:16:20,513 --> 00:16:21,848
يدك، وكنت ستكون على وشك
أن تعطيني تدليكًا للقدم.

260
00:16:22,149 --> 00:16:23,416
أوه، حقاً؟ ماذا عن غاري؟

261
00:16:24,417 --> 00:16:25,452
غاري لا يحب تدليك القدم.

262
00:16:25,752 --> 00:16:27,487
مرحباً، أود تدليكًا للقدم.

263
00:16:27,687 --> 00:16:28,621
اخرس يا غاري اللعين.

264
00:16:30,990 --> 00:16:33,793
هذا صحيح. هذه أخبار مروعة
هنا في المرتفعات.

265
00:16:34,327 --> 00:16:37,364
على حد علمنا، هناك قتيلان
وأحد الأشخاص مصاب
بجروح خطيرة.

266
00:16:37,930 --> 00:16:39,766
يعتقد الأفراد المصابون
أنهم في مستشفى
راش سانت ماري

267
00:16:39,966 --> 00:16:42,369
ويقاتلون حالياً من أجل
حياتهم.

268
00:16:43,036 --> 00:16:46,506
تشير روايات شهود العيان
إلى شاحنة بيك آب قديمة
تغادر مكان الحادث.

269
00:16:47,140 --> 00:16:48,108
مرحباً!

270
00:16:48,308 --> 00:16:49,276
ليست الليلة، أليس كذلك؟

271
00:16:50,477 --> 00:16:52,445
أوه، لم يكن بإمكانك
الجلوس في أي مكان.

272
00:16:54,314 --> 00:16:58,385
يا إلهي، من هو "المنجّل"
الذي ابتكر هذه الأسماء؟

273
00:16:59,886 --> 00:17:01,288
سأخبرك شيئاً، ماذا؟

274
00:17:24,311 --> 00:17:26,713
إذن لن يتبقى لديك أي
خصيتين.

275
00:17:28,181 --> 00:17:29,749
هاه؟

276
00:17:30,383 --> 00:17:33,986
لأنك قلت الأسبوع الماضي
أنك ستعطي خصيتك اليمنى

277
00:17:34,321 --> 00:17:35,822
إذا فاز الكولتس.

278
00:17:38,525 --> 00:17:39,526
أنت أحمق.

279
00:17:40,227 --> 00:17:41,228
أحمق.

280
00:17:43,696 --> 00:17:44,997
هل لديك مشكلة؟

281
00:18:04,217 --> 00:18:07,120
يا!

282
00:18:08,888 --> 00:18:12,792
أوه، أجل، سأحتاج إلى
المزيد من بطني الآن.

283
00:18:14,261 --> 00:18:15,728
فقط خذ مقعداً في أي مكان.

284
00:18:25,372 --> 00:18:26,606
نعم، نحن نتضور جوعاً أيضاً،
لذا...

285
00:18:27,640 --> 00:18:29,642
أسرعوا بهذه القذارة!

286
00:18:42,289 --> 00:18:44,791
حسنًا، من المفترض ألا أكون
هنا الآن. لذا...

287
00:18:45,658 --> 00:18:46,659
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

288
00:18:49,729 --> 00:18:50,730
مرحباً.

289
00:18:53,166 --> 00:18:55,067
ماذا تريد اليوم؟

290
00:18:55,568 --> 00:18:58,004
إنه الخامس عشر.

291
00:19:00,740 --> 00:19:02,575
إذن يوم الخميس، أليس كذلك؟

292
00:19:03,310 --> 00:19:04,911
بعد بضع ساعات أخرى، نعم.

293
00:19:07,314 --> 00:19:08,281
و...

294
00:19:10,517 --> 00:19:11,518
أنت لا تعرف...

295
00:19:12,619 --> 00:19:13,620
أنا.

296
00:19:15,288 --> 00:19:16,789
أنا آسف، هل التقينا من قبل؟

297
00:19:20,793 --> 00:19:23,196
هذا سؤال جيد.

298
00:19:28,368 --> 00:19:30,169
هل كل شيء على ما يرام؟

299
00:19:34,441 --> 00:19:35,542
لا أعرف.

300
00:19:38,211 --> 00:19:38,945
سيدي؟

301
00:19:39,979 --> 00:19:41,013
آسف، هل هذا...

302
00:19:42,048 --> 00:19:43,650
هل شعرت يومًا بالديجا فو؟

303
00:19:46,319 --> 00:19:47,620
كل ليلة، نعم.

304
00:19:51,991 --> 00:19:52,992
نعم.

305
00:19:53,826 --> 00:19:54,827
نعم.

306
00:19:56,796 --> 00:19:57,530
هاه.

307
00:19:58,698 --> 00:19:59,732
قهوة؟

308
00:20:06,373 --> 00:20:08,475
لديكِ عينان جميلتان.

309
00:20:09,476 --> 00:20:10,477
شكرًا.

310
00:20:11,478 --> 00:20:12,912
هل تود رؤية قائمة الطعام؟

311
00:20:15,382 --> 00:20:17,417
سمعت أن لديكم شريحة لحم ممتازة.

312
00:20:18,351 --> 00:20:19,919
الأفضل في البلاد، نعم.

313
00:20:21,754 --> 00:20:22,722
سآخذها.

314
00:20:23,022 --> 00:20:24,357
شكرًا لك.

315
00:20:51,284 --> 00:20:52,952
كيف أمسيت؟

316
00:21:02,429 --> 00:21:03,430
هل أنت، إيه...

317
00:21:04,931 --> 00:21:06,466
تتذكر أي شيء من هذا؟

318
00:21:11,304 --> 00:21:14,441
أوه، النوع الصامت القوي.

319
00:21:15,308 --> 00:21:16,309
حسنًا.

320
00:21:17,944 --> 00:21:19,211
لا يتحدث كثيرًا.

321
00:21:19,946 --> 00:21:21,047
يمكنني أن أتقبل ذلك.

322
00:21:22,315 --> 00:21:24,751
ولكن أرى، أنا أعرفك.

323
00:21:25,618 --> 00:21:27,153
كما لو كنت مألوفًا لي.

324
00:21:30,056 --> 00:21:31,324
هل ظهرت في التلفزيون؟

325
00:21:33,760 --> 00:21:36,095
إذا كنت شرطيًا،
فعليك أن تخبرني.

326
00:21:37,664 --> 00:21:38,831
هذا هو القانون.

327
00:21:49,308 --> 00:21:51,110
فهمت.

328
00:21:52,011 --> 00:21:52,912
دعنا نرى.

329
00:21:54,113 --> 00:21:54,847
لا تقلق.

330
00:21:56,315 --> 00:21:57,984
لدي ذاكرة جيدة.

331
00:22:32,385 --> 00:22:33,686
ظننت أنك تخلفت عنا.

332
00:22:34,621 --> 00:22:35,655
كنت بحاجة لجرعتي.

333
00:22:36,789 --> 00:22:37,790
هل لك في سيجارة؟

334
00:22:38,791 --> 00:22:39,425
آسف. هذا صحيح.

335
00:22:39,426 --> 00:22:41,060
أنت لا تدخن، أليس كذلك؟

336
00:22:41,794 --> 00:22:42,462
صحيح.

337
00:22:42,662 --> 00:22:44,464
صحيح.

338
00:22:47,534 --> 00:22:50,403
حسنًا، أنا لا أفعل ذلك عادةً،
ولكن الليلة جميلة، أليس كذلك؟

339
00:22:51,971 --> 00:22:52,972
بالتأكيد.

340
00:22:53,640 --> 00:22:55,041
تستحق أن تعيشها مرتين.

341
00:23:00,413 --> 00:23:01,914
ماذا ترى عندما تنظر
إلى الأعلى هناك؟

342
00:23:05,017 --> 00:23:06,018
لا أرى شيئًا.

343
00:23:07,587 --> 00:23:08,555
من المفترض أن يكون...

344
00:23:09,922 --> 00:23:11,924
كون شاسع مليء بالعجائب.

345
00:23:13,192 --> 00:23:14,527
أنا فقط أرى نقاطًا.

346
00:23:18,665 --> 00:23:19,566
عظيم.

347
00:23:20,433 --> 00:23:21,901
أتمنى لك ليلة سعيدة. حسنًا؟

348
00:23:27,273 --> 00:23:28,541
مم-هم.

349
00:23:45,625 --> 00:23:47,460
هل يمكنني مساعدتك؟

350
00:23:49,596 --> 00:23:50,963
آسف. فقط...

351
00:23:51,731 --> 00:23:53,132
ذاهب إلى مكان استلامي.

352
00:23:54,266 --> 00:23:55,602
آه، حسناً. لماذا لا تفعل...

353
00:23:55,968 --> 00:23:56,969
تفضل.

354
00:23:59,271 --> 00:24:00,272
صحيح.

355
00:24:02,609 --> 00:24:03,910
أتعرف ماذا؟

356
00:24:06,613 --> 00:24:07,814
لماذا لا تأتي معي فحسب؟

357
00:24:13,886 --> 00:24:14,887
لا.

358
00:24:15,321 --> 00:24:16,322
لا فائدة.

359
00:24:16,623 --> 00:24:18,290
سوف تبصق دماً...

360
00:24:19,492 --> 00:24:21,160
...قبل أن يصلوا إلى ذلك الباب.

361
00:24:24,263 --> 00:24:25,264
انظر إليّ.

362
00:24:27,266 --> 00:24:28,735
أريد فقط أن أتحدث.

363
00:24:29,769 --> 00:24:30,637
هذا كل شيء.

364
00:24:31,504 --> 00:24:32,839
لديّ طفلة صغيرة.

365
00:24:34,774 --> 00:24:35,975
أعلم.

366
00:24:38,177 --> 00:24:39,679
هيا بنا في جولة.

367
00:25:00,667 --> 00:25:02,168
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟

368
00:25:02,702 --> 00:25:03,936
لا!

369
00:25:05,371 --> 00:25:06,438
يا إلهي.

370
00:25:07,940 --> 00:25:10,042
أنت تمزح معي.

371
00:25:10,677 --> 00:25:13,445
يا جماعة... كلكم
تمزحون معي.

372
00:25:14,046 --> 00:25:15,281
من بحق الجحيم أنتم؟

373
00:25:18,017 --> 00:25:19,118
أنتم تعرفونني.

374
00:25:22,021 --> 00:25:24,156
وأنتم تمزحون معي.

375
00:25:24,691 --> 00:25:26,826
همم؟ ألستم كذلك؟

376
00:25:27,860 --> 00:25:28,695
سيدي؟

377
00:25:28,895 --> 00:25:29,696
أنت--

378
00:25:32,331 --> 00:25:33,065
أنت.

379
00:25:35,835 --> 00:25:36,803
أنت.

380
00:25:39,305 --> 00:25:41,040
أنت، حسناً؟

381
00:25:42,842 --> 00:25:43,441
حسناً.

382
00:25:43,442 --> 00:25:44,577
هذه مزحة جيدة.

383
00:25:45,411 --> 00:25:46,412
برافو.

384
00:25:49,048 --> 00:25:50,049
ارفعها.

385
00:25:50,549 --> 00:25:52,885
مهلاً، يا رجل، هذا ليس...

386
00:25:53,085 --> 00:25:54,854
قلت اصمت بحق الجحيم!

387
00:25:56,388 --> 00:25:57,223
ارفعها!

388
00:25:58,758 --> 00:26:00,092
ارفع قميصك!

389
00:26:00,426 --> 00:26:02,895
حسناً الآن. لقد اكتفيت
من هذا القدر.

390
00:26:06,432 --> 00:26:08,100
قلت...

391
00:26:18,410 --> 00:26:21,614
ارفع قميصك اللعين، وإلا
سأضع رصاصة في دماغك.

392
00:26:31,023 --> 00:26:32,024
لا شيء.

393
00:26:37,764 --> 00:26:38,731
لا شيء!

394
00:26:41,433 --> 00:26:42,434
هناك...

395
00:26:43,903 --> 00:26:45,237
لا شيء.

396
00:26:48,741 --> 00:26:50,810
من أنتم؟

397
00:26:51,110 --> 00:26:52,078
هاه؟

398
00:26:52,879 --> 00:26:55,782
ما هذا بحق الجحيم؟

399
00:26:58,317 --> 00:26:59,085
حسناً.

400
00:26:59,551 --> 00:27:00,419
آه، حسناً.

401
00:27:00,653 --> 00:27:03,790
نحن مغلقون الليلة!

402
00:27:13,232 --> 00:27:15,133
يا لك من أحمق.

403
00:27:17,269 --> 00:27:18,805
مهلا، يمكنك رفع هذا.

404
00:27:20,239 --> 00:27:21,841
أنت أطلقت النار عليّ.

405
00:27:22,074 --> 00:27:23,843
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.

406
00:27:24,310 --> 00:27:26,312
أوه، إذا كان الأمر كذلك،
سيكون لديك بيرة في

407
00:27:26,512 --> 00:27:27,679
يدك وستكون على وشك أن
تعطيني...

408
00:27:27,680 --> 00:27:28,681
مهلا!

409
00:27:30,349 --> 00:27:31,918
أنت أطلقت النار عليّ!

410
00:27:32,785 --> 00:27:33,786
سيدي، هل...

411
00:27:33,986 --> 00:27:35,121
تباً لك أيضاً!

412
00:27:35,988 --> 00:27:36,655
مهلا يا رجل...

413
00:27:36,856 --> 00:27:37,690
وتباً لك!

414
00:27:40,259 --> 00:27:41,260
تباً لك.

415
00:27:47,266 --> 00:27:50,669
مهلا يا رجل، لا تتحدث
إلى السيدة بهذه الطريقة.

416
00:27:52,805 --> 00:27:54,707
اخرس يا غاري.

417
00:28:20,900 --> 00:28:21,868
مهلا، هل يمكنك فقط
رفع هذا؟

418
00:28:22,735 --> 00:28:24,336
لاااااا!

419
00:28:35,514 --> 00:28:37,750
لا!

420
00:28:40,753 --> 00:28:42,088
لا!

421
00:28:49,328 --> 00:28:51,230
لا!

422
00:29:02,274 --> 00:29:03,541
مهلا، هل يمكنك فقط
رفع هذا؟

423
00:29:09,448 --> 00:29:11,417
يا ابن العاهرة.

424
00:29:11,617 --> 00:29:12,919
ارفع هذا، يا لك من وغد!

425
00:29:13,219 --> 00:29:14,120
ارفع الصوت.

426
00:29:15,521 --> 00:29:16,454
لا.

427
00:29:16,455 --> 00:29:18,524
لا يحق لك أن
تقلل احترامي بهذه الطريقة.

428
00:29:45,051 --> 00:29:46,585
مهلا، هل يمكنك رفع هذا؟

429
00:29:47,253 --> 00:29:49,588
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.

430
00:29:50,089 --> 00:29:52,091
أوه، إذا كانت كذلك،
سيكون لديك بيرة في يدك

431
00:29:52,291 --> 00:29:53,492
وستكون على وشك أن
تعطيني تدليك قدم.

432
00:29:53,725 --> 00:29:54,293
أوه، نعم.

433
00:29:54,493 --> 00:29:55,461
ماذا عن غاري؟

434
00:29:56,628 --> 00:29:57,729
غاري لا يحب تدليك القدم.

435
00:29:57,964 --> 00:29:59,631
مهلا، أود تدليك قدم.

436
00:29:59,832 --> 00:30:00,666
اخرس يا غاري.

437
00:30:01,067 --> 00:30:02,133
هذا صحيح.

438
00:30:02,134 --> 00:30:03,801
إنه مشهد مروع هنا
في المرتفعات.

439
00:30:03,802 --> 00:30:05,603
على حد علمنا، قُتل اثنان،

440
00:30:05,604 --> 00:30:07,072
وأصيب واحد
بجروح خطيرة.

441
00:30:07,073 --> 00:30:10,241
يتم نقل المصاب
إلى مستشفى سانت ماري

442
00:30:10,242 --> 00:30:12,243
ويقاتل حاليًا
من أجل حياته.

443
00:30:12,244 --> 00:30:15,346
أفادت شهادات شهود العيان
عن شاحنة بيك آب قديمة الطراز

444
00:30:15,347 --> 00:30:16,815
تغادر مكان الحادث.

445
00:30:17,016 --> 00:30:18,984
لا يزال الأمر مبدئيًا،
ولكن مع وجود القاتل الليلي

446
00:30:18,985 --> 00:30:20,086
في حالة تجوال--

447
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
ليس الليلة، أليس كذلك؟

448
00:30:22,454 --> 00:30:23,990
يا إلهي.

449
00:30:24,623 --> 00:30:26,959
"القاتل"، من يعطيهم
هذه الأسماء؟

450
00:30:27,159 --> 00:30:28,360
سأخبرك بشيء ما...

451
00:30:28,694 --> 00:30:30,596
هذا فقط أسفل
الشارع من هناك.

452
00:30:30,796 --> 00:30:32,031
أشكر الله أننا خرجنا من هناك.

453
00:30:32,264 --> 00:30:33,832
لا أحتاج إلى المزيد من العمل الإضافي.

454
00:30:34,867 --> 00:30:36,335
تحياتي لذلك.

455
00:30:42,841 --> 00:30:46,178
لأنك، اممم، لأن الأسبوع
الماضي قلت ذلك

456
00:30:46,378 --> 00:30:49,882
أنك ستعطيني خصية يمنى
إذا فاز الكولتس،

457
00:30:50,349 --> 00:30:53,185
ثم فاز الكولتس.

458
00:30:53,385 --> 00:30:54,353
أنت أحمق.

459
00:30:55,454 --> 00:30:56,188
مجرد قول.

460
00:30:56,388 --> 00:30:57,189
أحمق.

461
00:31:06,032 --> 00:31:07,633
هل يمكنني مساعدتك؟

462
00:31:08,234 --> 00:31:09,401
مرحباً.

463
00:31:10,069 --> 00:31:11,737
هل يمكنني مساعدتك؟

464
00:31:13,239 --> 00:31:14,473
أنا بخير الآن.

465
00:31:14,673 --> 00:31:16,042
شكرا لك.

466
00:31:16,242 --> 00:31:19,045
آسف، لا يمكنك الجلوس هناك
وعدم طلب الطعام.

467
00:31:19,511 --> 00:31:20,512
صحيح.

468
00:31:22,915 --> 00:31:24,316
سآخذ كوبًا.

469
00:31:30,089 --> 00:31:31,890
ما رأيك؟

470
00:31:32,091 --> 00:31:33,059
في ماذا؟

471
00:31:34,360 --> 00:31:35,361
هذا.

472
00:31:36,062 --> 00:31:38,664
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

473
00:31:39,531 --> 00:31:41,100
على حد علمي، نعم.

474
00:31:41,567 --> 00:31:42,568
كيف تعرف؟

475
00:31:42,768 --> 00:31:44,269
أن هذا حقيقي؟

476
00:31:44,270 --> 00:31:48,174
أعني، القهوة ساخنة،
والليلة طويلة، والزبائن غريبون.

477
00:31:48,374 --> 00:31:49,441
ماذا تحتاج أكثر؟

478
00:31:54,046 --> 00:31:55,447
أعتقد أنك على حق.

479
00:31:56,715 --> 00:31:59,251
حسنًا، هذا مريح للغاية.

480
00:32:02,354 --> 00:32:03,055
همم

481
00:32:03,255 --> 00:32:04,723
ماذا؟

482
00:32:07,793 --> 00:32:10,629
عند التفكير مرة أخرى،
سآخذ شريحة لحم.

483
00:32:11,597 --> 00:32:12,598
إنه خيار رائع.

484
00:32:20,472 --> 00:32:22,708
أجل.

485
00:32:36,422 --> 00:32:38,890
كما تعلم، ما زلت
لم أتمكن من تحديد هويتك.

486
00:32:39,458 --> 00:32:41,994
لكني سأعرفها.

487
00:32:46,265 --> 00:32:47,966
ماذا ستفعل؟

488
00:32:49,168 --> 00:32:50,502
إذا كنت مكاني.

489
00:32:52,338 --> 00:32:53,772
اسمح لي أن أسألك ذلك.

490
00:32:56,575 --> 00:33:02,748
انظر، لأنني عالق في
مثل هذا الحلقة الزمنية.

491
00:33:05,117 --> 00:33:06,185
مثل الفواق في الزمن؟

492
00:33:07,286 --> 00:33:10,156
إنه خدش على التسجيل.

493
00:33:11,357 --> 00:33:12,658
الذي يستمر في...

494
00:33:13,925 --> 00:33:16,495
إنه يستمر في التكرار.

495
00:33:19,031 --> 00:33:19,998
لذا...

496
00:33:22,501 --> 00:33:24,303
ماذا ستفعل؟

497
00:33:41,687 --> 00:33:44,156
أجل؟

498
00:33:48,194 --> 00:33:49,528
حديث جيد.

499
00:34:18,324 --> 00:34:19,225
أنا...

500
00:34:19,425 --> 00:34:21,727
لا، أنا... لا أعتقد أنني أستطيع...

501
00:34:21,927 --> 00:34:22,660
هيا، لماذا لا؟

502
00:34:22,661 --> 00:34:24,363
انظري يا حبيبتي، أنا قلق.

503
00:34:24,563 --> 00:34:25,397
لا أعرف إن كنت أستطيع.

504
00:34:25,597 --> 00:34:26,232
أنا فقط...

505
00:34:26,532 --> 00:34:27,199
مرحبا.

506
00:34:27,399 --> 00:34:28,234
هل يمكنني مساعدتك؟

507
00:34:29,335 --> 00:34:30,336
لا أعرف.

508
00:34:30,536 --> 00:34:31,503
هل يمكنك ذلك؟

509
00:34:32,538 --> 00:34:34,240
ما هذا؟

510
00:34:34,440 --> 00:34:35,274
هل هذه ليلة موعد؟

511
00:34:35,741 --> 00:34:36,742
أجل، وماذا في ذلك؟

512
00:34:37,209 --> 00:34:38,676
هل تمضيان وقتًا جيدًا؟

513
00:34:38,677 --> 00:34:40,912
اسمع يا صاح، أنا لا أعرف
من أنت. هل يمكنك فقط أن
تخرج من...

514
00:34:41,113 --> 00:34:42,613
دعونا لا ننزعج.

515
00:34:42,614 --> 00:34:45,884
أليس كذلك؟ جئت فقط لأقول
مرحبًا ولأتعرف عليك قليلاً.

516
00:34:47,119 --> 00:34:48,887
لماذا؟

517
00:34:49,221 --> 00:34:50,622
هل أنتما متزوجان؟

518
00:34:51,022 --> 00:34:52,023
آه...

519
00:34:52,258 --> 00:34:53,392
حسنًا، انظر.

520
00:34:53,625 --> 00:34:54,726
هذا لا يهمك.

521
00:34:54,926 --> 00:34:55,694
لا، أنا أسألها.

522
00:34:55,894 --> 00:34:56,795
اخرس بحق الجحيم.

523
00:34:58,797 --> 00:35:00,299
لماذا هذا سؤال صعب؟

524
00:35:01,900 --> 00:35:04,236
نحن لسنا متزوجين.

525
00:35:07,306 --> 00:35:08,807
هل تمانعين إن أكلت
معكِما إذًا؟

526
00:35:09,107 --> 00:35:10,041
أجل.

527
00:35:10,276 --> 00:35:11,209
أجل، نحن نمانع.

528
00:35:11,210 --> 00:35:12,244
نحن نحاول أن نقضي
ليلة لطيفة.

529
00:35:12,444 --> 00:35:13,712
أنا أيضًا.

530
00:35:23,489 --> 00:35:24,790
حسنًا، حسنًا.

531
00:35:24,990 --> 00:35:25,957
تبًا لك.

532
00:35:26,158 --> 00:35:27,759
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا.

533
00:35:27,959 --> 00:35:28,827
يا للعار.

534
00:35:29,060 --> 00:35:30,128
اخرس بحق الجحيم

535
00:35:30,896 --> 00:35:31,897
اجلس.

536
00:35:32,898 --> 00:35:33,999
اجلس.

537
00:35:34,500 --> 00:35:35,233
أليس كذلك؟

538
00:35:35,234 --> 00:35:37,336
ضع يديك الملعونتين أسفل.

539
00:35:38,337 --> 00:35:39,471
انظر، تفضل بالجلوس.

540
00:35:39,671 --> 00:35:40,606
أشش.

541
00:35:40,939 --> 00:35:42,774
لا أريد أي مشاكل يا رجل.

542
00:35:45,744 --> 00:35:46,445
حسنًا.

543
00:35:47,313 --> 00:35:47,945
استمع.

544
00:35:47,946 --> 00:35:49,448
أنتما متزوجان.

545
00:35:50,982 --> 00:35:52,584
لكن ليس لبعضكما البعض.

546
00:35:57,323 --> 00:35:58,290
أليس كذلك؟

547
00:36:02,761 --> 00:36:04,530
زوجتك أرسلتني.

548
00:36:05,096 --> 00:36:06,597
تبًا.

549
00:36:06,598 --> 00:36:08,634
ومن المفترض أن أترك
جثتك في القمامة بالخلف.

550
00:36:08,834 --> 00:36:10,202
ما هو شعورك حيال ذلك؟

551
00:36:10,436 --> 00:36:11,303
حسنًا يا رجل.

552
00:36:11,937 --> 00:36:13,505
هذا لك، معي بعض المال.

553
00:36:13,705 --> 00:36:14,839
بالتأكيد معك.

554
00:36:14,840 --> 00:36:17,343
ليست حتى من النوع الذي أفضله،
ولكني أظن أن هذا قد يكون ممتعًا.

555
00:36:23,315 --> 00:36:24,049
يا إلهي.

556
00:36:24,983 --> 00:36:26,184
الطعام وصل.

557
00:36:30,356 --> 00:36:31,790
حسنًا.

558
00:36:36,228 --> 00:36:38,497
كنت أمزح معكم جميعًا.

559
00:36:39,331 --> 00:36:41,533
أتمنى لكم ليلة سعيدة.

560
00:36:41,733 --> 00:36:43,201
حقًا.

561
00:36:43,635 --> 00:36:47,005
- إذًا زوجتي لم...
- لم توظفني لقتلك؟

562
00:36:47,573 --> 00:36:48,374
لا.

563
00:36:48,674 --> 00:36:49,808
لا!

564
00:36:50,041 --> 00:36:52,244
المفترض بي فقط أن
أكسر ذراعك.

565
00:36:55,381 --> 00:36:56,482
أمزح معك مرة أخرى.

566
00:36:56,715 --> 00:36:57,583
لا.

567
00:36:58,417 --> 00:36:59,751
سوف أقتلك.

568
00:37:02,254 --> 00:37:03,255
ليس حقًا.

569
00:37:03,689 --> 00:37:04,390
لا أعرف.

570
00:37:04,590 --> 00:37:05,257
على أي حال، انظر.

571
00:37:07,359 --> 00:37:09,160
أتمنى لك ليلة سعيدة.

572
00:37:09,361 --> 00:37:10,028
استمتع.

573
00:37:10,529 --> 00:37:12,097
على حسابي.

574
00:37:12,598 --> 00:37:17,569
وتعلم، ربما يمكنك أن تفعل
ذلك الشيء الذي تحدثت عنه.

575
00:37:22,674 --> 00:37:23,875
شيء آخر.

576
00:37:25,010 --> 00:37:26,177
انس أنني هنا.

577
00:37:29,948 --> 00:37:31,449
آه.

578
00:37:31,450 --> 00:37:35,020
أحب ذلك عندما تعود
إلى طاولتك ويكون طعامك جاهزًا.

579
00:37:42,761 --> 00:37:44,963
هل تقصد إدنا وغريتشن؟

580
00:37:45,196 --> 00:37:46,064
نعم، غريتشن.

581
00:37:46,264 --> 00:37:47,398
طوال اليوم، كل يوم.

582
00:37:47,399 --> 00:37:49,301
غريتشن على الأقل تمزح عندما
تتبرز على نفسها.

583
00:37:49,535 --> 00:37:51,737
كأنها على الأقل تعرف
ماذا تفعل.

584
00:37:51,937 --> 00:37:53,071
إدنا يجب أن...

585
00:37:56,141 --> 00:37:57,609
عذرًا.

586
00:37:59,611 --> 00:38:00,446
مرحبًا.

587
00:38:01,279 --> 00:38:02,714
رأيتك...

588
00:38:03,214 --> 00:38:04,215
في الحمام.

589
00:38:05,951 --> 00:38:06,652
أجل.

590
00:38:09,588 --> 00:38:10,756
هل أنتم جميعًا من هنا؟

591
00:38:10,956 --> 00:38:13,091
آسف، لا يمكنك
الجلوس هنا ببساطة.

592
00:38:14,292 --> 00:38:15,327
لماذا لا؟

593
00:38:17,295 --> 00:38:18,430
ممرضات؟

594
00:38:20,165 --> 00:38:22,000
أستطيع أن أعرف من الزي
الذي ترتدينه.

595
00:38:22,334 --> 00:38:23,335
أرواب.

596
00:38:23,735 --> 00:38:24,903
تقصدين ملابس العمل.

597
00:38:27,773 --> 00:38:29,107
آسف لأنني لست من هنا.

598
00:38:29,741 --> 00:38:31,009
ماذا، أمريكا؟

599
00:38:33,011 --> 00:38:34,980
- هذا مضحك.
- نعم.

600
00:38:41,753 --> 00:38:43,188
يجب عليك تجربة هذا الستيك.

601
00:38:43,422 --> 00:38:44,823
في الواقع، كنا على وشك المغادرة.

602
00:38:45,491 --> 00:38:46,658
يؤسفني سماع ذلك.

603
00:38:48,694 --> 00:38:49,828
هل تريد مني أن أرافقك للخارج؟

604
00:38:50,028 --> 00:38:51,096
هناك الكثير من الأشرار بالخارج.

605
00:38:51,363 --> 00:38:52,330
مرحباً، آنا.

606
00:38:52,531 --> 00:38:53,499
لقد انتهينا.

607
00:38:54,766 --> 00:38:55,533
مرحباً.

608
00:38:55,534 --> 00:38:56,868
الخارج ليس أكثر أمانًا من هنا.

609
00:38:57,202 --> 00:38:58,504
شكراً يا صديقي، نحن بخير.

610
00:39:12,884 --> 00:39:13,885
مرحباً.

611
00:39:14,352 --> 00:39:15,821
أنا فقط سأخرج لتدخين سيجارة.

612
00:39:39,511 --> 00:39:40,546
مرحباً، هل يمكنك رفع الصوت؟

613
00:39:40,879 --> 00:39:41,913
سأفعل ذلك.

614
00:39:48,253 --> 00:39:53,024
مثال آخر على المجتمع العلمي الذي
يدفع الحدود في هذا المجال الحرج.

615
00:39:53,224 --> 00:39:56,194
نحن نقوم بعمل عظيم حقًا.

616
00:39:58,029 --> 00:40:00,565
لدينا قصة متطورة في مرتفعات
الجنوب الشرقي حيث...

617
00:40:00,566 --> 00:40:03,068
مراسلنا أليكس كاستيلو على أهبة
الاستعداد لتقديم آخر المستجدات.

618
00:40:06,705 --> 00:40:08,574
يا للأسف.

619
00:40:11,042 --> 00:40:13,078
عفواً.

620
00:40:15,280 --> 00:40:16,715
مرحباً.

621
00:40:17,248 --> 00:40:20,018
- من المفترض ألا تكون--
- هل تأتي إلى هنا كثيرًا؟

622
00:40:20,351 --> 00:40:21,620
أعني، أنا أفعل ذلك.

623
00:40:21,920 --> 00:40:26,291
مجرد شخص عادي قديم-- عادي؟

624
00:40:27,192 --> 00:40:28,860
عفواً، هل أعرفك؟

625
00:40:29,260 --> 00:40:30,295
لا أعرف.

626
00:40:30,862 --> 00:40:31,930
هل تعرفك؟

627
00:40:32,297 --> 00:40:32,898
هل تعرف؟

628
00:40:33,198 --> 00:40:34,398
حسنًا، نعم.

629
00:40:34,399 --> 00:40:35,867
من المفترض ألا تكون هنا، لذا
إذا كان بإمكانك...

630
00:40:36,067 --> 00:40:36,935
بالطبع.

631
00:40:39,070 --> 00:40:40,071
سأتناول بيرة.

632
00:40:40,972 --> 00:40:42,440
واحذر من ذلك الرجل.

633
00:40:43,642 --> 00:40:44,643
أغلقوا أبوابكم.

634
00:40:47,646 --> 00:40:48,614
وغد لعين.

635
00:40:49,915 --> 00:40:51,717
بالتأكيد.

636
00:40:51,917 --> 00:40:54,486
كنت سأعلقه رأسًا على عقب مثل
ذكر الأيل وأمارس الجنس الشرجي
على الوغد.

637
00:40:54,720 --> 00:40:56,221
لأرى كيف يحب ذلك.

638
00:40:56,622 --> 00:40:58,757
- نعم، حينها لن يكون لديك أي--
- خصيتان متبقيتان.

639
00:41:00,225 --> 00:41:02,093
هل تعرف ماذا كنت سأفعل به؟

640
00:41:02,293 --> 00:41:04,929
كنت سأربطه في الجزء الخلفي
من شاحنتي وكنت سأسحبه حول
المبنى

641
00:41:04,930 --> 00:41:06,732
حتى يتمزق بالكامل.

642
00:41:07,298 --> 00:41:09,901
ثم كنت سأسكب عليه البنزين
وكنت سأشعل النار فيه.

643
00:41:11,002 --> 00:41:12,804
لكن سيكون لدي مطفأة حريق معي.

644
00:41:13,772 --> 00:41:15,105
وكنت سأطفئه بها.

645
00:41:15,106 --> 00:41:17,509
كنت سأخمده قبل أن يموت
مباشرة وكنت سأتركه يجلس فيه.

646
00:41:19,144 --> 00:41:20,612
ثم كنت سأفعل ذلك مرة أخرى.

647
00:41:23,749 --> 00:41:24,816
ماذا تشربون؟

648
00:41:25,150 --> 00:41:26,518
سأشتري لكم البيرة.

649
00:41:26,785 --> 00:41:28,085
هم؟

650
00:41:28,086 --> 00:41:29,755
إنه لمن دواعي سروري أن أكون
بصحبة أشخاص متماثلين في التفكير
مثلكم.

651
00:41:29,955 --> 00:41:30,989
أتفهم ما أعنيه؟

652
00:41:34,993 --> 00:41:35,693
"مفترس منتصف الليل".

653
00:41:35,694 --> 00:41:37,696
إنه لقب جهنمي.

654
00:41:37,929 --> 00:41:38,664
أليس كذلك؟

655
00:41:38,864 --> 00:41:39,497
ما رأيك يا رجل؟

656
00:41:39,698 --> 00:41:40,632
جيد؟

657
00:41:40,832 --> 00:41:41,599
جذاب؟

658
00:41:41,600 --> 00:41:42,834
كيف تظن شكله؟

659
00:41:45,270 --> 00:41:46,672
سنحصل على ثلاث جعات أخرى.

660
00:41:50,041 --> 00:41:50,642
مرحبًا.

661
00:41:51,543 --> 00:41:52,743
يجب علينا أن نفعلها.

662
00:41:52,744 --> 00:41:54,880
يجب علينا بالتأكيد، بالتأكيد
أن نفعلها لثلاثة منا.

663
00:41:55,113 --> 00:41:57,182
- نفعل ماذا؟
- القبض على ابن العاهرة.

664
00:41:57,382 --> 00:41:59,350
أنا لست من هواة النيك الجمجمي.

665
00:41:59,551 --> 00:42:01,051
أنا حقًا لست كذلك.

666
00:42:01,052 --> 00:42:03,789
سأتركك تكتشف ذلك الجزء،
ولكن يجب علينا بالتأكيد فعلها.

667
00:42:05,991 --> 00:42:11,362
كيف تحافظ على الأسنان من الخدش
ال... خاصتك... عندما... تفعلها؟

668
00:42:11,563 --> 00:42:13,565
- عن أي شيء تتحدث؟
- النيك الجمجمي!

669
00:42:13,799 --> 00:42:14,666
النيك الجمجمي.

670
00:42:15,000 --> 00:42:16,301
هذا صحيح.

671
00:42:16,702 --> 00:42:19,671
اسمع يا سيدي، لا أستطيع الاستماع
إلى هذا بعد الآن.

672
00:42:19,871 --> 00:42:21,539
هذا كثير بالنسبة لي.

673
00:42:21,973 --> 00:42:22,573
نعم، أتعرف؟

674
00:42:22,574 --> 00:42:23,675
يا، حافظ على هذا باردًا.

675
00:42:24,309 --> 00:42:25,376
سأعود حالا.

676
00:43:24,069 --> 00:43:26,872
انتظر دقيقة.

677
00:43:28,239 --> 00:43:30,642
ما زلت هنا.

678
00:43:31,777 --> 00:43:33,779
الآن ما اللعنة؟

679
00:43:51,763 --> 00:43:53,965
يا، يا، يا.

680
00:43:54,165 --> 00:43:57,836
ماذا تفعل في حمام
السيدات؟

681
00:43:58,403 --> 00:43:59,337
أوه.

682
00:43:59,671 --> 00:44:00,972
تلك عربتي أيضًا.

683
00:44:01,239 --> 00:44:02,974
ما الذي بحق الجحيم تفعله
بعربتي؟

684
00:44:03,174 --> 00:44:04,642
حسنًا... كان الأمر سيئًا...

685
00:44:06,912 --> 00:44:10,015
لقد قمت بتنظيفها
بالكامل بعد ذلك، أليس كذلك؟

686
00:44:10,782 --> 00:44:11,582
نعم.

687
00:44:13,318 --> 00:44:13,952
حسنًا.

688
00:44:14,986 --> 00:44:15,921
تنحى جانبًا.

689
00:44:16,855 --> 00:44:17,522
يا، انظر.

690
00:44:18,690 --> 00:44:20,125
من الأفضل أن آخذها.

691
00:44:21,359 --> 00:44:22,693
ثق بي.

692
00:44:22,694 --> 00:44:25,096
إذا كنت قلقًا بشأن القذارة
هنا، فلا تقلق.

693
00:44:25,296 --> 00:44:26,197
سأقوم بالقذارة طوال الوقت.

694
00:44:26,431 --> 00:44:27,131
ماذا عن هذا؟

695
00:44:27,132 --> 00:44:28,834
دعنا نخرجها إلى الخارج.

696
00:44:29,034 --> 00:44:30,201
سوف أساعدك.

697
00:44:33,171 --> 00:44:34,605
ذلك الروسي اللعين،

698
00:44:34,806 --> 00:44:37,876
أخبره في كل مرة أن
الشباب البيض،

699
00:44:38,109 --> 00:44:40,812
لا يمكنهم التعامل مع
كارني أسادا اللعينة.

700
00:44:41,512 --> 00:44:42,680
ما هذا؟

701
00:44:42,981 --> 00:44:45,283
إنه ثقيل جدًا، يا للخراء.

702
00:44:46,484 --> 00:44:47,953
أخبرتك.

703
00:44:49,855 --> 00:44:51,056
ما هذا بحق الجحيم؟

704
00:44:51,289 --> 00:44:52,223
¿Que Chinga؟

705
00:44:52,457 --> 00:44:52,958
ما هذا بحق الجحيم؟

706
00:44:59,497 --> 00:45:02,000
أخبرتك أنها فوضوية.

707
00:45:02,500 --> 00:45:04,035
صوفي؟

708
00:45:07,138 --> 00:45:08,006
مرحبًا.

709
00:45:08,306 --> 00:45:09,741
هل رأيت صديقتي؟

710
00:45:12,043 --> 00:45:12,811
لا.

711
00:45:13,011 --> 00:45:14,312
ماذا، هل هي مفقودة؟

712
00:45:14,579 --> 00:45:16,014
سيارتها لا تزال هنا، ولكن...

713
00:45:21,086 --> 00:45:22,253
تبًا، هذا غريب.

714
00:45:23,755 --> 00:45:25,223
لدي شاحنتي هناك.

715
00:45:25,423 --> 00:45:29,227
يمكنني أن أقودك حول المبنى
وأبحث عنها.

716
00:45:29,560 --> 00:45:31,196
ربما هي حولها، لذا...

717
00:45:35,733 --> 00:45:37,435
لا، أنا بخير.

718
00:45:38,069 --> 00:45:38,870
- هل أنت متأكدة؟
- نعم.

719
00:45:39,070 --> 00:45:39,905
حسنًا.

720
00:45:44,776 --> 00:45:45,777
حظًا سعيدًا.

721
00:46:00,258 --> 00:46:02,127
ريد.

722
00:46:05,230 --> 00:46:06,798
من الأفضل ألا تعطيني هراء
بشأن سارة، حسنًا؟

723
00:46:07,032 --> 00:46:08,934
لأنك أنت من يواعد الغرغول.

724
00:46:09,134 --> 00:46:09,800
عما تتحدث؟

725
00:46:09,801 --> 00:46:10,667
مثل هذا؟

726
00:46:10,668 --> 00:46:13,138
نعم. ليزا، هل تمزحين معي؟

727
00:46:27,285 --> 00:46:30,421
إنه لأمر جيد أن تكون على قيد
الحياة، أليس كذلك؟

728
00:46:31,089 --> 00:46:32,457
هل تريد واحدة أخرى؟

729
00:46:32,657 --> 00:46:33,925
سأحضر لكم جميعًا واحدة أخرى.

730
00:46:34,125 --> 00:46:34,826
مرحبًا.

731
00:46:35,093 --> 00:46:35,961
ثلاثة أخرى، من فضلك.

732
00:46:38,796 --> 00:46:40,165
هل سمعت ذلك بالخارج؟

733
00:46:40,398 --> 00:46:41,666
بدا وكأنه إطلاق نار.

734
00:46:42,968 --> 00:46:43,734
لا.

735
00:46:45,937 --> 00:46:47,105
ربما كان ذلك المدير.

736
00:46:49,841 --> 00:46:50,741
يجب أن نذهب.

737
00:46:50,976 --> 00:46:51,676
لدينا عمل لنقوم به.

738
00:46:51,910 --> 00:46:52,643
هيا نفعل هذا.

739
00:46:54,612 --> 00:46:55,646
إلا إذا كنت خائفًا.

740
00:46:56,647 --> 00:46:57,648
اصمت، يا أحمق.

741
00:46:59,985 --> 00:47:01,152
حسنًا-حسنًا.

742
00:47:02,620 --> 00:47:03,954
هذه جولتك الأخيرة.

743
00:47:03,955 --> 00:47:07,859
بعد هذا، إذا كنت تريد المزيد،
اذهب إلى Lucky's. إنه ليس حانة.

744
00:47:08,159 --> 00:47:09,527
هيا يا آنا.

745
00:47:09,961 --> 00:47:12,964
لن أسحب مؤخرتك الصغيرة من
هنا مرة أخرى.

746
00:47:13,664 --> 00:47:16,301
لا أستطيع العودة إلى Lucky's.

747
00:47:17,335 --> 00:47:18,169
لماذا لا؟

748
00:47:20,171 --> 00:47:21,506
ماذا كان ذلك؟

749
00:47:22,507 --> 00:47:23,875
لا شيء.

750
00:47:27,778 --> 00:47:29,280
مرحبًا، هل من حظ؟

751
00:47:29,480 --> 00:47:30,215
لا، إنه أغرب شيء.

752
00:47:31,516 --> 00:47:32,517
ماذا؟

753
00:47:33,151 --> 00:47:34,152
صوفي مفقودة.

754
00:47:34,552 --> 00:47:36,187
ماذا تعني مفقودة؟

755
00:47:36,454 --> 00:47:39,157
حسنا، ذهبت إلى الحمام ثم اختفت.

756
00:47:39,490 --> 00:47:40,892
هل سيارتها لا تزال هنا؟

757
00:47:41,126 --> 00:47:42,327
نعم.

758
00:47:42,560 --> 00:47:44,629
هل رأى أي منكم الحمقى أي شيء؟

759
00:47:48,566 --> 00:47:49,667
كان بالخارج.

760
00:47:51,202 --> 00:47:52,237
يدخن.

761
00:47:55,340 --> 00:47:56,241
حسناً.

762
00:47:58,143 --> 00:47:59,144
حسنًا، حظًا سعيدًا في كل ذلك.

763
00:48:01,579 --> 00:48:02,647
لماذا لم تخبرني؟

764
00:48:02,847 --> 00:48:03,547
حسنًا، أتعرف ماذا؟

765
00:48:03,548 --> 00:48:04,715
سأرحل قريبًا.

766
00:48:05,183 --> 00:48:06,351
سأوصلك، حسنًا؟

767
00:48:06,751 --> 00:48:08,186
- إنه غريب جدًا، أليس كذلك؟
- نعم

768
00:48:08,586 --> 00:48:09,654
أنا أموت هنا، حسنًا؟

769
00:48:09,921 --> 00:48:11,522
يا حبيبتي، لدي احتياجات.

770
00:48:11,756 --> 00:48:13,024
إنه يشك.

771
00:48:15,560 --> 00:48:16,761
يبدو الأمر وكأنك لا تريد أن
تقضي...

772
00:48:16,995 --> 00:48:17,728
ماذا تفعل يا رجل؟

773
00:48:17,929 --> 00:48:18,663
تباً.

774
00:48:18,863 --> 00:48:19,564
ماذا؟

775
00:48:19,764 --> 00:48:20,731
أوه، آسف.

776
00:48:21,032 --> 00:48:21,933
لا، لا تهتم بي.

777
00:48:22,167 --> 00:48:23,367
استمر.

778
00:48:23,368 --> 00:48:25,503
كنت تقول كيف أنها لا تعطي
الأولوية لاحتياجاتك.

779
00:48:25,703 --> 00:48:27,205
كيف يجعلك ذلك تشعر؟

780
00:48:28,739 --> 00:48:30,541
يا صاح، انظر، لقد كانت
ليلة طويلة.

781
00:48:30,741 --> 00:48:32,243
أحتاج إلى القليل من الترفيه،
هل تعرف ما أعنيه؟

782
00:48:32,443 --> 00:48:33,410
حسنًا، هيا يا رجل.

783
00:48:33,411 --> 00:48:34,445
إذا كنت لا تمانع
شأنك الخاص...

784
00:48:48,693 --> 00:48:52,263
إذا كنت لا أمانع
شأني الخاص، ماذا؟

785
00:49:02,974 --> 00:49:05,876
إذا زنى رجل مع امرأة، الرجل،
المرأة،

786
00:49:06,244 --> 00:49:10,148
يجب إعدام الزاني والزانية.

787
00:49:11,282 --> 00:49:13,784
لاويين 20.10،
موجود في الكتاب المقدس.

788
00:49:14,285 --> 00:49:15,553
هل تقرأ الكتاب المقدس؟

789
00:49:16,154 --> 00:49:16,721
حسنًا، إنه موجود هناك.

790
00:49:19,724 --> 00:49:23,261
أوه، آسف.

791
00:49:23,561 --> 00:49:27,898
لقد ضربت رأسي بالشيء الموجود
على... ضربت... أليس كذلك؟

792
00:49:28,499 --> 00:49:29,100
هل يحدث لك هذا أبدًا؟

793
00:49:29,300 --> 00:49:30,335
واو.

794
00:49:30,568 --> 00:49:31,336
حسناً.

795
00:49:31,769 --> 00:49:32,437
حسناً...

796
00:49:34,139 --> 00:49:35,173
أوه، لا.

797
00:49:36,507 --> 00:49:37,975
هل أنت بخير؟

798
00:49:38,309 --> 00:49:39,376
هل أنت بخير؟

799
00:49:39,377 --> 00:49:41,912
أعتقد أنه تناول كمية
أكبر من اللازم من الشراب.

800
00:49:42,113 --> 00:49:43,748
هل يمكننا طلب سيارة أجرة له؟

801
00:49:44,515 --> 00:49:45,382
أتعرفون ماذا؟

802
00:49:45,383 --> 00:49:46,917
سأقتل من أجل بعض الآيس كريم.

803
00:49:47,652 --> 00:49:49,687
يا إلهي، سيدتي، سيدتي، هل أنت بخير؟

804
00:49:50,021 --> 00:49:50,520
هل أنتِ--

805
00:49:50,521 --> 00:49:51,221
لا، لا، لا، لا.

806
00:49:51,222 --> 00:49:52,790
ما الذي تفعلينه؟

807
00:49:55,493 --> 00:49:58,163
اهدأوا جميعًا.

808
00:50:00,665 --> 00:50:03,434
تبًا، أعتقد أنه لا يمكن التغطية
على ذلك، أليس كذلك؟

809
00:50:05,170 --> 00:50:06,537
ولا تفعلوا.

810
00:50:07,805 --> 00:50:10,841
- أنت-- أنت ال-- - نعم، نعم، أمسكت بي.

811
00:50:11,042 --> 00:50:12,009
أنا رجل المانجلر.

812
00:50:12,443 --> 00:50:13,644
كنت سأقتلكم جميعًا بهدوء.

813
00:50:14,312 --> 00:50:16,181
لا تقلقوا، سأجد حلًا.

814
00:50:17,148 --> 00:50:18,182
تبًا.

815
00:50:18,183 --> 00:50:19,884
أتعرفون ماذا؟ لم لا تمسكون
بالكشك؟

816
00:50:21,186 --> 00:50:22,353
لم لا تذهب لتلعن نفسك؟

817
00:50:23,354 --> 00:50:24,722
ادخلوا الكشك من فضلكم.

818
00:50:25,356 --> 00:50:26,191
مع الكرز في الأعلى.

819
00:50:30,461 --> 00:50:33,164
حسنًا، هناك واحد أقل للتعامل معه،
نعم.

820
00:50:37,235 --> 00:50:38,869
أنا أحذرك.

821
00:50:41,239 --> 00:50:42,340
نعم، فهمت.

822
00:50:43,908 --> 00:50:45,410
ماذا سنفعل؟

823
00:50:47,312 --> 00:50:48,346
ماذا سنفعل؟

824
00:50:50,215 --> 00:50:52,217
أعني، كان بإمكاني أن أطلق النار عليكم
جميعًا.

825
00:50:53,251 --> 00:50:54,485
مثل، أطلق النار عليكم جميعًا.

826
00:50:54,819 --> 00:50:57,088
1، 2، 3، 4... حسنًا، أين المتعة في ذلك؟

827
00:50:57,655 --> 00:50:58,823
إذًا ما الذي سنفعله أيضًا؟

828
00:50:59,390 --> 00:51:00,925
تبًا!

829
00:51:03,094 --> 00:51:05,096
حسنًا، بالتأكيد لا يوجد جماجم ملعونة.
أتعرفون ماذا أعني؟

830
00:51:05,363 --> 00:51:06,497
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، انظروا، أنا--

831
00:51:10,335 --> 00:51:10,935
انتظر لحظة.

832
00:51:12,337 --> 00:51:12,870
تبًا.

833
00:51:18,109 --> 00:51:20,745
أعني، أنا هنا لسبب، أليس كذلك؟

834
00:51:21,512 --> 00:51:23,381
أعني، فقط استمعوا إليّ.

835
00:51:23,881 --> 00:51:28,886
إذا كنت القدير أو، كما تعلمون، مثل--
مهما كان.

836
00:51:29,086 --> 00:51:30,388
حسنًا.

837
00:51:30,588 --> 00:51:33,924
ووضعت سمكة قرش في حوض مليء
بأسماك الجوبي،

838
00:51:34,125 --> 00:51:35,793
ما الذي تعتقدون أنه سيحدث؟

839
00:51:36,261 --> 00:51:37,695
سمكة القرش ستأكل، أليس كذلك؟

840
00:51:37,962 --> 00:51:39,364
هذا--

841
00:51:42,267 --> 00:51:45,736
أعني، كم مرة تعتقدون أنها كانت--

842
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
مهلًا.

843
00:51:51,276 --> 00:51:52,377
شاهدوا هذا.

844
00:52:02,287 --> 00:52:02,887
هل أنت جاد؟

845
00:52:03,154 --> 00:52:04,289
هيا يا صاح.

846
00:52:33,651 --> 00:52:36,821
أنا إله لعنة!

847
00:52:56,307 --> 00:52:57,442
تبًا!

848
00:54:03,274 --> 00:54:05,676
مهلًا، هل تريد أن تحمل هذا لي؟

849
00:54:05,876 --> 00:54:06,911
ماذا؟

850
00:54:07,545 --> 00:54:09,079
هل تريد أن تحمل هذا لي؟

851
00:54:09,747 --> 00:54:10,681
أوه، لا. اللعنة لا.

852
00:54:10,881 --> 00:54:11,516
نعم، سأمرر، يا صاح.

853
00:54:11,716 --> 00:54:12,216
حسنًا.

854
00:54:12,417 --> 00:54:13,083
انتظر، مهلاً.

855
00:54:13,518 --> 00:54:14,184
واو.

856
00:54:14,385 --> 00:54:15,252
جدي.

857
00:54:15,586 --> 00:54:16,887
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم؟

858
00:54:18,188 --> 00:54:19,089
آه متأخر جدًا

859
00:54:19,557 --> 00:54:20,691
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم،
يا مريض؟

860
00:54:20,891 --> 00:54:21,759
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

861
00:54:21,959 --> 00:54:22,960
واو، ما هذا الهراء؟

862
00:54:23,528 --> 00:54:24,895
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم،
يا مريض؟

863
00:54:28,866 --> 00:54:29,467
هل أنت بخير، يا صاح؟

864
00:54:29,700 --> 00:54:30,199
أنت--

865
00:54:30,200 --> 00:54:31,101
اتصل بأحد.

866
00:54:33,904 --> 00:54:35,105
هل أنت بخير؟

867
00:54:35,906 --> 00:54:37,808
أنا على قمة اللعنة مع العالم.

868
00:54:38,809 --> 00:54:41,211
أصدقائي، هم يعرفون أين أنا،
حسنًا؟

869
00:54:42,980 --> 00:54:44,482
لم تقم بتنظيف المرحاض.

870
00:54:46,817 --> 00:54:49,219
أنا لا أقوم بتنظيف المرحاض
اللعين، لا أحد يقوم بتنظيف

871
00:54:51,155 --> 00:54:52,423
لم تقم بتنظيف المرحاض!

872
00:54:52,623 --> 00:54:53,458
عادة لا أفعل ذلك!

873
00:54:53,658 --> 00:54:55,493
إنه مقرف لعنة.

874
00:54:56,827 --> 00:54:58,295
يجب أن تكون صادقًا.

875
00:55:29,326 --> 00:55:31,996
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟

876
00:55:42,473 --> 00:55:44,375
هل أنت بخير؟

877
00:55:51,649 --> 00:55:53,384
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟

878
00:56:04,061 --> 00:56:05,630
يمكنك أن تأخذ مقعدًا في أي مكان

879
00:56:05,830 --> 00:56:06,830
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟

880
00:56:06,831 --> 00:56:08,065
- فقط اجلس في أي مكان.
- فقط اجلس في أي مكان.

881
00:56:08,298 --> 00:56:09,166
فقط اجلس في أي مكان.

882
00:56:10,535 --> 00:56:11,669
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟

883
00:56:13,804 --> 00:56:14,304
الطلب جاهز

884
00:56:41,999 --> 00:56:43,033
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟

885
00:56:43,233 --> 00:56:44,168
يمكنك أن تأخذ مقعدًا في أي مكان

886
00:56:44,401 --> 00:56:45,936
أود تدليك قدم

887
00:56:47,538 --> 00:56:49,574
اخرس يا غاري.

888
00:56:54,879 --> 00:56:57,281
هل ترغب في رؤية قائمة؟

889
00:56:58,215 --> 00:56:59,717
ماذا تفعل؟

890
00:57:00,217 --> 00:57:01,018
حسنًا، سأفعل--

891
00:57:01,218 --> 00:57:03,353
أعطني بعض القهوة.

892
00:57:05,089 --> 00:57:06,123
حسنًا.

893
00:57:07,458 --> 00:57:09,760
لقد سئمت من هذا اللعنة.

894
00:57:10,561 --> 00:57:12,697
ذهابًا وإيابًا بيني وبينك.

895
00:57:14,765 --> 00:57:16,734
عما تتحدث؟

896
00:57:19,804 --> 00:57:21,706
هل سبق لك أن كنت حميمًا مع شخص؟

897
00:57:23,307 --> 00:57:25,476
كما لو كانت لديك اللحظة المثالية.

898
00:57:26,276 --> 00:57:29,614
ثم في اليوم التالي تكون مجرد
شخص غريب لعنة.

899
00:57:32,282 --> 00:57:33,718
انس الأمر.

900
00:57:36,220 --> 00:57:37,488
انس الأمر!

901
00:57:38,088 --> 00:57:40,290
أنا فقط... لقد سئمت اللعنة من هذا.

902
00:57:41,325 --> 00:57:42,727
ماذا تفعل--

903
00:57:43,728 --> 00:57:44,895
سأذهب لأجلب لك قائمة.

904
00:57:45,095 --> 00:57:46,463
لا، لا أريد قائمة.

905
00:57:48,265 --> 00:57:52,002
أريد بيضًا ولحم خنزير مقدد.

906
00:57:53,638 --> 00:57:54,805
آسف.

907
00:57:55,072 --> 00:57:56,674
نعم، لقد ألغيت وجبة الإفطار في الظهيرة.

908
00:57:56,907 --> 00:57:57,775
أعلم.

909
00:57:58,809 --> 00:58:00,511
ولكن كان لديك بيض في ذلك الوقت.

910
00:58:00,978 --> 00:58:02,279
حسنًا.

911
00:58:02,513 --> 00:58:04,148
كان لديك هناك. إنهم في الثلاجة.

912
00:58:04,982 --> 00:58:06,917
هل كان الطباخ اللعين الضخم يخفيهم؟

913
00:58:07,251 --> 00:58:08,085
هم؟

914
00:58:15,660 --> 00:58:16,493
بيض.

915
00:58:17,828 --> 00:58:18,328
تبًا--

916
00:58:18,663 --> 00:58:19,096
عرفت ذلك.

917
00:58:19,964 --> 00:58:20,531
سيدي.

918
00:58:21,799 --> 00:58:22,566
يا إلهي.

919
00:58:22,567 --> 00:58:24,001
من المفترض أن تكون هنا.

920
00:58:24,368 --> 00:58:27,672
نعم، نعم. فقط اصنع لي بعض البيض اللعين.

921
00:58:28,773 --> 00:58:30,140
سيدي، أنت وقح للغاية.

922
00:58:30,775 --> 00:58:35,546
أقترح أن تجد مقعدًا قبل أن تجد
المشاكل.

923
00:58:36,647 --> 00:58:37,882
لقد سئمت حقًا من هراءك.

924
00:58:38,683 --> 00:58:39,617
هل تسمعني؟

925
00:58:39,817 --> 00:58:40,885
كل ما تبذلونه من التسلل الصغير؟

926
00:58:41,151 --> 00:58:42,820
هاه؟ مثل بعض الحشرات اللعينة الصغيرة؟

927
00:58:43,287 --> 00:58:44,989
أنا الله هنا!

928
00:58:46,957 --> 00:58:50,294
حسنًا، يا سيد المتعالي، سأساعدك
في العثور على مقعد.

929
00:58:51,962 --> 00:58:53,530
ولكنك لن تحصل على أي بيض لعين.

930
00:59:04,875 --> 00:59:08,579
تأتي إلى مطبخي، أخبرني كيف أطبخ.

931
00:59:10,848 --> 00:59:11,682
كان هذا جيدًا.

932
00:59:13,417 --> 00:59:15,753
حسنًا، ولكن دعونا نفعل هذا.

933
00:59:17,321 --> 00:59:18,188
دعونا ااا--

934
00:59:19,890 --> 00:59:21,358
دعونا نضع القواعد الأساسية.

935
00:59:21,726 --> 00:59:24,328
لا توجد قواعد أرضية. أنت تمارس الجنس
من هنا، هاه؟

936
00:59:24,528 --> 00:59:26,030
ستحتاج إلى سماع ما سأقوله.

937
00:59:28,265 --> 00:59:29,333
إذن أنت تريني بندقية.

938
00:59:32,837 --> 00:59:33,503
نعم.

939
00:59:33,871 --> 00:59:35,405
أعني، أنت تعرف.

940
00:59:36,240 --> 00:59:37,742
لأنه حسنًا، لأنني أقول لا للبنادق.

941
00:59:38,008 --> 00:59:38,909
لا بنادق.

942
00:59:39,443 --> 00:59:41,746
السيوف مسموح بها. السيوف على ما يرام.

943
00:59:42,246 --> 00:59:43,412
لا يوجد مكان حرج.

944
00:59:43,413 --> 00:59:45,415
وعندما أهزمك، تصنع لي عجة لعينة.

945
00:59:45,750 --> 00:59:47,217
وأيًا كان ما يوجد هناك، لأن رائحته
لذيذة.

946
00:59:47,417 --> 00:59:48,218
هل فهمت؟

947
00:59:48,919 --> 00:59:49,386
دا؟

948
00:59:49,720 --> 00:59:50,486
دا.

949
00:59:50,487 --> 00:59:52,857
ولكن لا يوجد بيض لعين لك.

950
01:00:07,204 --> 01:00:08,205
لقد ضربته في قضيبه.

951
01:00:08,773 --> 01:00:09,640
تصنعت الخجل.

952
01:00:09,874 --> 01:00:10,774
حاولت التسلل إليه.

953
01:00:10,775 --> 01:00:12,376
لديه هذه الحاسة السادسة،
هذا الـ كي جي بي،

954
01:00:12,743 --> 01:00:14,010
شيء العميل السري
الخارق هذا يحدث.

955
01:00:14,011 --> 01:00:17,748
حسنًا، يجب عليّ فقط - يجب
أن أحافظ على تركيزي.

956
01:00:17,948 --> 01:00:18,816
يجب أن أبقي رأسي مركزًا.

957
01:00:19,216 --> 01:00:20,117
أتفهم ما أعنيه؟

958
01:00:21,151 --> 01:00:22,219
حسنًا؟ لا أستطيع حتى النوم.

959
01:00:22,619 --> 01:00:23,553
أنا لا أعرف حتى
ما الذي يحدث.

960
01:00:28,325 --> 01:00:28,793
نعم.

961
01:00:30,060 --> 01:00:30,627
نعم!

962
01:00:32,429 --> 01:00:33,063
ها هو ذا.

963
01:00:39,904 --> 01:00:40,771
ماذا تفعل هنا؟

964
01:00:42,272 --> 01:00:43,340
هذا ليس لك.

965
01:00:45,275 --> 01:00:47,344
لكني حقًا أريد
بعض البيض فقط.

966
01:00:48,312 --> 01:00:49,947
واعتقدت ربما إذا
طلبت بلطف.

967
01:00:50,180 --> 01:00:53,350
كما تعلم، لا يوجد إفطار
بعد الساعة 12.

968
01:00:53,583 --> 01:00:54,718
أعلم.

969
01:00:54,719 --> 01:00:59,957
لكني اعتقدت ربما يمكنك
أن تتساهل معي قليلًا.

970
01:01:00,825 --> 01:01:01,591
لا يوجد إفطار.

971
01:01:02,960 --> 01:01:04,028
لن يتم التساهل.

972
01:01:17,942 --> 01:01:18,675
حسنًا.

973
01:01:21,611 --> 01:01:22,612
هيا بنا ننجز الأمر.

974
01:01:27,484 --> 01:01:28,385
امشِ.

975
01:01:29,019 --> 01:01:30,687
ادفع. صحن. بووم. كوب.

976
01:01:43,300 --> 01:01:44,969
لا. تباً.

977
01:01:57,081 --> 01:01:58,582
لكمة، لكمة. ركبة.

978
01:01:59,249 --> 01:02:00,417
لكمة، لكمة. ركبة. حفرة.

979
01:02:00,650 --> 01:02:01,051
خصيتان.

980
01:02:03,020 --> 01:02:03,420
تباً.

981
01:02:19,669 --> 01:02:20,670
ثم...

982
01:02:24,674 --> 01:02:25,675
شاهد هذا.

983
01:02:31,281 --> 01:02:32,282
تباً. نعم.

984
01:02:39,023 --> 01:02:40,024
شاهد هذا.

985
01:02:54,371 --> 01:02:55,539
يا معطي اللعنة.

986
01:02:57,407 --> 01:02:58,642
اخرس!

987
01:03:02,279 --> 01:03:03,280
مهلا!

988
01:03:17,561 --> 01:03:21,932
♪ ها أنا هنا. ♪

989
01:03:22,799 --> 01:03:27,838
♪ ألعب بتلك
الذكريات مرة أخرى. ♪

990
01:03:30,007 --> 01:03:34,611
♪ وعندما اعتقدت أن
الوقت قد حررني. ♪

991
01:03:37,647 --> 01:03:41,251
♪ تلك الأفكار عنك
تستمر في تعذيبي. ♪

992
01:03:42,286 --> 01:03:45,189
♪ احتضانك. ♪

993
01:03:47,324 --> 01:03:52,196
♪ شعور لم أتجاوزه أبدًا. ♪

994
01:03:54,331 --> 01:03:59,669
♪ على الرغم من أن كل جزء
مني قد حاول. ♪

995
01:04:01,771 --> 01:04:05,609
♪ فقط أنت تستطيع أن
تشعر بذلك الفراغ بالداخل. ♪

996
01:04:07,277 --> 01:04:10,881
♪ لذلك لا فائدة من التظاهر. ♪

997
01:04:11,481 --> 01:04:14,318
♪ قلبي ليس ملكي. ♪

998
01:04:15,285 --> 01:04:21,291
♪ عندما اعتقدت أنني
تجاوزتك. ♪

999
01:04:22,359 --> 01:04:26,296
♪ وعندما اعتقدت أنني
أستطيع الوقوف على - ♪

1000
01:05:08,838 --> 01:05:09,773
مهلا.

1001
01:05:12,076 --> 01:05:13,077
لا، مهلاً!

1002
01:05:14,344 --> 01:05:14,978
سيدي؟

1003
01:05:14,979 --> 01:05:16,446
مهلاً، هل ترى ذلك الرجل؟

1004
01:05:18,215 --> 01:05:19,216
من؟

1005
01:05:24,721 --> 01:05:25,722
لقد كان...

1006
01:05:28,625 --> 01:05:31,228
أوه، يجب أن أغادر من هنا.

1007
01:05:31,861 --> 01:05:32,862
أنا أفقد عقلي.

1008
01:05:33,463 --> 01:05:34,531
أنا أفقد عقلي.

1009
01:05:34,731 --> 01:05:35,865
نعم، ربما يجب
أن تذهب إلى المنزل.

1010
01:05:37,934 --> 01:05:38,969
لا أستطيع.

1011
01:05:41,138 --> 01:05:42,372
ألا تفهم، أنا...

1012
01:05:43,974 --> 01:05:47,577
أنا حتى لا أعرف
أين هو المنزل بعد الآن.

1013
01:05:49,113 --> 01:05:50,614
هل تود أن أتصل بأحد؟

1014
01:05:55,419 --> 01:05:56,486
من؟

1015
01:05:58,388 --> 01:05:59,990
من بحق الجحيم
ستتصل به، ها؟

1016
01:06:02,126 --> 01:06:03,093
سوف أحل الأمر.

1017
01:06:03,293 --> 01:06:04,794
إذهب، ابتعد من هنا بحق الجحيم.

1018
01:06:07,897 --> 01:06:08,898
أتعرف ماذا؟

1019
01:06:09,166 --> 01:06:10,167
انظر، قهوة.

1020
01:06:10,900 --> 01:06:11,901
شكراً لك.

1021
01:06:32,122 --> 01:06:33,423
سيدي، لا يمكنك النوم هنا.

1022
01:06:34,324 --> 01:06:35,459
سيدي، أنا آسف.

1023
01:06:36,293 --> 01:06:36,993
لا، لا.

1024
01:06:38,295 --> 01:06:39,496
هل أنت بخير؟

1025
01:06:42,599 --> 01:06:43,500
لا أعرف، لا.

1026
01:06:55,345 --> 01:06:58,048
مهلاً، هل يمكنني الحصول
على بعض القهوة اللعينة؟

1027
01:07:01,451 --> 01:07:02,852
كيف حالنا هذا المساء؟

1028
01:07:05,955 --> 01:07:07,324
أنت تعرف...

1029
01:07:08,725 --> 01:07:10,394
لماذا لا نتحدث أنا وأنت
قليلاً في الخارج.

1030
01:07:13,497 --> 01:07:14,731
لا، لا أستطيع.

1031
01:07:16,466 --> 01:07:18,034
أنا حقاً بحاجة إليك
أن تأتي معي إلى الخارج.

1032
01:07:18,235 --> 01:07:20,537
لا أعتقد أنك تفهم.

1033
01:07:21,971 --> 01:07:22,806
لا، أنت لا تفهم.

1034
01:07:24,208 --> 01:07:25,209
يمكنك فعل ذلك بطريقتك.

1035
01:07:26,843 --> 01:07:28,212
أو يمكنك فعل ذلك بالطريقة السهلة.

1036
01:07:34,584 --> 01:07:36,086
عمل إضافي لعنة، مؤخرتي.

1037
01:07:38,422 --> 01:07:40,224
ألن تكون شاحنتك
في الخلف، أليس كذلك؟

1038
01:07:43,593 --> 01:07:44,361
لا!

1039
01:07:44,561 --> 01:07:47,231
لا يمكنني الخروج!

1040
01:07:48,565 --> 01:07:49,899
لا تفعل، لا تفعل!

1041
01:07:52,869 --> 01:07:57,407
لا تفعل ذلك اللعين.

1042
01:07:59,443 --> 01:08:00,444
مهلاً، هل يمكنك رفع ذلك؟

1043
01:08:00,877 --> 01:08:01,711
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

1044
01:08:03,847 --> 01:08:04,848
أسقطت شوكة.

1045
01:08:05,115 --> 01:08:06,583
عفواً.

1046
01:08:09,719 --> 01:08:11,020
مهلاً، ماركوس، هل يمكنك مساعدتي

1047
01:08:11,221 --> 01:08:12,389
بالمناديل في
غرفة المخزن؟

1048
01:08:12,922 --> 01:08:13,890
لا أستطيع العثور على المقعد.

1049
01:08:14,090 --> 01:08:15,259
مهلاً، هل يمكنك رفع ذلك؟

1050
01:08:15,859 --> 01:08:17,026
أوه، يمكنك أن تأخذ
مقعداً في أي مكان.

1051
01:08:21,765 --> 01:08:22,766
أنت رائع.

1052
01:08:27,137 --> 01:08:28,104
مرحبًا، هل يمكنك رفع الصوت؟

1053
01:08:29,573 --> 01:08:30,574
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟

1054
01:08:35,044 --> 01:08:36,045
أسقطت شوكتي.

1055
01:08:36,246 --> 01:08:37,214
عفواً.

1056
01:08:39,816 --> 01:08:40,683
مرحبًا، هل يمكنك رفع الصوت؟

1057
01:08:40,684 --> 01:08:42,051
أوه، يمكنك أخذ مقعد
في أي مكان.

1058
01:08:42,619 --> 01:08:43,720
مرحباً، ماركوس، هل يمكنك مساعدتي

1059
01:08:43,920 --> 01:08:45,155
بمناديل المائدة في
غرفة التخزين؟

1060
01:08:47,056 --> 01:08:48,124
أنت رائع.

1061
01:08:49,993 --> 01:08:50,894
أوه، أسقطت شوكتي.

1062
01:08:52,262 --> 01:08:53,129
عفواً.

1063
01:08:53,330 --> 01:08:54,231
هل أنت بخير؟

1064
01:08:56,966 --> 01:08:57,967
هل يمكنني جلب شيء لك؟

1065
01:09:00,804 --> 01:09:01,805
لا أعرف.

1066
01:09:03,407 --> 01:09:04,174
لا أعرف.

1067
01:09:06,443 --> 01:09:07,444
ماذا؟

1068
01:09:11,281 --> 01:09:12,081
هاه؟

1069
01:09:13,350 --> 01:09:14,418
أنت لا تعرف ماذا.

1070
01:09:23,493 --> 01:09:24,294
لا.

1071
01:09:24,494 --> 01:09:25,695
لا.

1072
01:09:27,297 --> 01:09:29,098
أنت حقًا تخيب
أملي، هل تعلم ذلك؟

1073
01:09:30,600 --> 01:09:34,204
اعتقدت أنه حقيقي،
لكن انظر إليك.

1074
01:09:35,505 --> 01:09:37,140
تبدو وكأنك
على وشك البكاء.

1075
01:09:40,210 --> 01:09:41,945
هل ستبكي علي؟

1076
01:09:47,517 --> 01:09:53,623
تشارلي سوبراج، تيد بندي،
دومر، إد جين.

1077
01:09:54,458 --> 01:09:55,559
هؤلاء هم الحقيقيون.

1078
01:09:56,360 --> 01:09:57,894
ماذا سيفعلون
لو كانوا هنا

1079
01:09:58,228 --> 01:10:00,497
مكانك الآن؟

1080
01:10:03,333 --> 01:10:04,834
ماذا سيفعل والدك؟

1081
01:10:08,972 --> 01:10:10,374
لا تتحدث عن والدي.

1082
01:10:11,174 --> 01:10:11,841
لا؟

1083
01:10:12,676 --> 01:10:14,009
لماذا؟

1084
01:10:14,010 --> 01:10:15,379
لأنه لا علاقة له
بما يحدث هنا.

1085
01:10:15,645 --> 01:10:17,414
إذن اصمت بحق
الجحيم عن والدي.

1086
01:10:19,383 --> 01:10:20,650
حسناً.

1087
01:10:23,753 --> 01:10:24,988
ما الذي تفعله الآن على أي حال؟

1088
01:10:30,026 --> 01:10:30,760
12.

1089
01:10:30,994 --> 01:10:31,395
12؟

1090
01:10:31,595 --> 01:10:32,729
نعم.

1091
01:10:33,563 --> 01:10:37,401
نعم، لقد قتلتها
حوالي 20 مرة.

1092
01:10:39,369 --> 01:10:40,737
ومع ذلك، ها هي.

1093
01:10:43,840 --> 01:10:46,910
إذن ما الذي يفترض
بي أن أفعله؟

1094
01:10:47,377 --> 01:10:48,278
لا أعرف.

1095
01:10:48,512 --> 01:10:49,846
هذا ما عليك اكتشافه.

1096
01:10:50,380 --> 01:10:52,949
ولكن ما أعرفه هو أنك
تتجول هنا

1097
01:10:53,182 --> 01:10:55,419
مع قضيبك متدليًا،
لا تنجز أي شيء.

1098
01:10:56,686 --> 01:10:58,855
نعم - "أنا الرب اللعين."

1099
01:10:59,289 --> 01:11:00,590
ما هذا الهراء؟

1100
01:11:00,790 --> 01:11:01,725
تبدو كالأحمق.

1101
01:11:02,058 --> 01:11:02,959
أنا -

1102
01:11:03,192 --> 01:11:04,761
أنا قطعة عديمة القيمة من الحثالة.

1103
01:11:08,765 --> 01:11:09,765
ما الذي ستفعله؟

1104
01:11:09,766 --> 01:11:12,035
هل ستعود إلى كشكك وتعبس؟

1105
01:11:12,936 --> 01:11:14,538
هل ستدعهم يكسرونك؟

1106
01:11:16,806 --> 01:11:17,974
يجب أن أغادر من هنا.

1107
01:11:18,207 --> 01:11:19,108
"يجب أن أغادر من هنا."

1108
01:11:19,309 --> 01:11:22,579
لقد قتلتهم جميعًا.

1109
01:11:23,880 --> 01:11:24,748
الجميع.

1110
01:11:25,114 --> 01:11:26,450
ومع ذلك، فهم هناك.

1111
01:11:44,968 --> 01:11:49,339
إذًا أنا، إيه - ماذا تقول؟ يجب أن -

1112
01:11:50,840 --> 01:11:52,342
هل تظن ذلك؟ إذا أنا -

1113
01:11:53,910 --> 01:11:54,510
أنا -

1114
01:11:54,511 --> 01:11:55,579
هل جربت ذلك؟

1115
01:11:58,482 --> 01:11:59,449
طردتهم جميعًا بشكل نظيف.

1116
01:12:01,017 --> 01:12:02,018
ولا كلمة.

1117
01:12:03,820 --> 01:12:04,821
نعم.

1118
01:12:34,150 --> 01:12:35,719
لا تنسَ أن تسحب السيفون.

1119
01:12:38,622 --> 01:12:40,690
مرحباً، ماركوس، هل يمكنك مساعدتي
في المناديل

1120
01:12:40,890 --> 01:12:41,524
في المخزن؟

1121
01:12:41,525 --> 01:12:42,659
لا أستطيع العثور على روحي.

1122
01:12:43,560 --> 01:12:44,227
حسنًا.

1123
01:12:44,561 --> 01:12:45,562
أنت رائع.

1124
01:12:46,796 --> 01:12:47,797
أيها الوغد.

1125
01:12:48,532 --> 01:12:50,667
عفوًا، سقطت شوكتي.

1126
01:12:51,401 --> 01:12:52,569
أوه، سأحضرها لكِ، يا حبيبتي.

1127
01:12:53,236 --> 01:12:54,337
عذرًا.

1128
01:12:55,539 --> 01:12:57,874
أتعرفين ماذا، إنها موجودة هناك.

1129
01:12:58,842 --> 01:12:59,809
سأعود حالا.

1130
01:13:17,561 --> 01:13:18,661
يا سيدتي؟

1131
01:13:18,662 --> 01:13:20,530
عذرًا، أعتقد أن هناك رجلاً هناك.

1132
01:13:20,730 --> 01:13:22,031
إنه يعاني من بعض المشاكل الخطيرة.

1133
01:13:59,736 --> 01:14:01,437
مشغول بحق الجحيم، يا رجل.

1134
01:14:01,638 --> 01:14:02,472
ما هذا الخراء؟

1135
01:14:37,674 --> 01:14:39,308
ما هذا بحق الجحيم؟

1136
01:14:39,509 --> 01:14:40,644
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً.

1137
01:14:45,849 --> 01:14:47,617
أشش، أش.

1138
01:14:53,022 --> 01:14:54,023
مرحباً يا حبيبتي.

1139
01:15:01,130 --> 01:15:01,865
اهدأ.

1140
01:15:10,106 --> 01:15:12,175
أرجوك، ماذا تريد مني؟

1141
01:15:20,016 --> 01:15:21,317
آسفة، لقد تأخرت يا حبيبي.

1142
01:15:21,685 --> 01:15:23,319
اتصل بي والد جيكي فجأة.

1143
01:15:23,519 --> 01:15:25,021
قال إنه قام برفع وأخبرته،

1144
01:15:25,221 --> 01:15:27,891
يجب أن أذهب إلى العمل، لكنه قال
إنها حالة طارئة

1145
01:15:28,224 --> 01:15:31,127
وأنت تعرفني، أنا شخص يحب إرضاء
الآخرين، لذلك أوصله

1146
01:15:31,327 --> 01:15:32,896
وهل أنت بخير؟

1147
01:15:34,397 --> 01:15:35,464
لماذا تحمل المسدس؟

1148
01:15:44,708 --> 01:15:47,143
الآن أنت وأنا فقط.

1149
01:15:53,149 --> 01:15:55,151
ها نحن هنا، مرة أخرى.

1150
01:15:56,252 --> 01:15:58,554
هذه هي الطريقة التي كان من
المفترض أن تكون عليها.

1151
01:16:01,257 --> 01:16:02,258
تباً للآخرين.

1152
01:16:04,493 --> 01:16:05,762
تباً لهم، لا، مهلاً.

1153
01:16:07,230 --> 01:16:08,231
أنت مميز.

1154
01:16:10,867 --> 01:16:14,070
لكني لا أستطيع الاستمرار في فعل هذا.

1155
01:16:15,739 --> 01:16:17,406
أنا أفقد عقلي اللعين.

1156
01:16:18,942 --> 01:16:23,279
رأسي اللعين، يفعل نفس الشيء
مراراً وتكراراً

1157
01:16:23,512 --> 01:16:26,515
ومرة أخرى ومرة أخرى ولا أستطيع
النوم ولا أستطيع الموت.

1158
01:16:27,250 --> 01:16:32,521
لكني اكتشفت ذلك.

1159
01:16:33,589 --> 01:16:34,557
فعلتها.

1160
01:16:36,525 --> 01:16:44,133
وأنت، أنت، أنت آخر ضحاياي.

1161
01:16:45,802 --> 01:16:48,237
أرجوك، لدي ابنة.

1162
01:16:54,610 --> 01:16:55,879
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟

1163
01:16:58,147 --> 01:16:59,749
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.

1164
01:17:00,483 --> 01:17:02,318
أوه، حسنًا، إذا كانت كذلك،
لكان في يدك بيرة

1165
01:17:02,551 --> 01:17:04,119
وكنت على وشك أن تعطيني
تدليكاً لقدمي.

1166
01:17:04,120 --> 01:17:05,655
أوه نعم، ماذا عن غاري؟

1167
01:17:06,322 --> 01:17:07,423
غاري لا يحب تدليك القدمين.

1168
01:17:07,757 --> 01:17:09,158
مهلاً، أود تدليك قدمي.

1169
01:17:09,392 --> 01:17:10,426
اخرس يا غاري.

1170
01:17:17,300 --> 01:17:18,101
مهلاً.

1171
01:18:01,144 --> 01:18:02,378
سأجلس هنا فحسب.

1172
01:19:18,287 --> 01:19:19,288
هل أنت حقيقي؟

1173
01:19:22,025 --> 01:19:23,960
بالطبع يا بني.

1174
01:19:25,895 --> 01:19:27,063
أرجوك.

1175
01:19:47,116 --> 01:19:48,117
لماذا أنت هنا؟

1176
01:19:48,551 --> 01:19:49,552
لماذا أي شخص هنا؟

1177
01:19:57,393 --> 01:19:58,394
ليس هو.

1178
01:19:59,929 --> 01:20:00,897
تبدو متعباً.

1179
01:20:04,800 --> 01:20:07,070
لا أستطيع النوم.

1180
01:20:10,173 --> 01:20:12,175
ماذا تعلمت؟

1181
01:20:14,510 --> 01:20:15,678
تعلمت؟

1182
01:20:19,148 --> 01:20:21,584
أنا، ااا،

1183
01:20:24,687 --> 01:20:26,522
أريد العودة إلى المنزل.

1184
01:20:26,755 --> 01:20:27,857
لكنك لست مستعداً.

1185
01:20:29,192 --> 01:20:29,624
لا.

1186
01:20:29,625 --> 01:20:31,027
أنا مستعد.

1187
01:20:32,862 --> 01:20:34,163
أنا مستعد جداً.

1188
01:20:36,332 --> 01:20:38,267
لماذا أنت هنا؟

1189
01:20:41,871 --> 01:20:43,139
لا أعرف.

1190
01:20:44,040 --> 01:20:45,541
نعم، أنت تعرف.

1191
01:20:45,774 --> 01:20:46,274
لا.

1192
01:20:46,275 --> 01:20:47,443
نعم، أنت تعرف.

1193
01:20:56,619 --> 01:20:57,620
الخلاص؟

1194
01:20:58,654 --> 01:20:59,822
هل وجدته؟

1195
01:21:02,892 --> 01:21:03,726
لا.

1196
01:21:04,493 --> 01:21:05,494
هل حاولت؟

1197
01:21:11,800 --> 01:21:13,002
أنا لا...

1198
01:21:18,908 --> 01:21:21,643
لا أعتقد أن، ااا...

1199
01:21:21,644 --> 01:21:22,645
ماذا؟

1200
01:21:28,584 --> 01:21:32,055
لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة.

1201
01:21:38,261 --> 01:21:40,163
على الرغم من أن خطاياك
مثل القرمز،

1202
01:21:41,730 --> 01:21:43,666
سوف تتطهر وتصبح
بيضاء كالثلج.

1203
01:21:44,333 --> 01:21:47,903
إشعياء 1:18، لكنك تعرف ذلك
بالفعل، أليس كذلك؟

1204
01:21:50,073 --> 01:21:52,575
الخطوة الأولى هي أن تسأل.

1205
01:22:01,684 --> 01:22:05,754
أريد أن أرى الأشجار.

1206
01:22:07,390 --> 01:22:09,092
وأريد أن أراها
تتمايل في مهب الريح،

1207
01:22:09,458 --> 01:22:14,630
وسأسمع الطيور،
وأشاهد غروب الشمس.

1208
01:22:16,532 --> 01:22:20,236
لم أهتم بهذه
الأشياء من قبل.

1209
01:22:20,436 --> 01:22:21,570
لا أعرف.

1210
01:22:21,770 --> 01:22:25,574
ذلك، كان ذلك من قبل،
أليس كذلك؟ إلا...

1211
01:22:25,975 --> 01:22:28,277
إلا متى؟

1212
01:22:29,245 --> 01:22:29,979
لا.

1213
01:22:31,814 --> 01:22:33,248
عليك أن تقولها.

1214
01:22:33,249 --> 01:22:33,816
لا.

1215
01:22:34,150 --> 01:22:34,883
تشارلي.

1216
01:22:35,284 --> 01:22:35,883
لا.

1217
01:22:35,884 --> 01:22:36,419
تشارلي.

1218
01:22:36,619 --> 01:22:37,953
لا.

1219
01:22:40,223 --> 01:22:42,992
لديك العالم كله
بين يديك.

1220
01:22:44,627 --> 01:22:49,265
لديك القدرة على اختيار
مصيرك بنفسك.

1221
01:22:49,465 --> 01:22:50,098
هذا ليس حقيقيا.

1222
01:22:50,099 --> 01:22:51,434
ماذا ستختار؟

1223
01:22:51,634 --> 01:22:53,236
هذا ليس حقيقيا.

1224
01:22:53,436 --> 01:22:56,572
إذا أخذت هذه السكين
وطعنت بها في يدك،

1225
01:22:56,805 --> 01:22:58,007
هل سيكون ذلك حقيقيا؟

1226
01:22:58,607 --> 01:23:01,744
لأنها كذلك، إنها
حقيقية قدر الإمكان.

1227
01:23:03,112 --> 01:23:04,513
الآن، أخبرني.

1228
01:23:11,854 --> 01:23:13,156
أخبرني.

1229
01:23:20,863 --> 01:23:22,165
أريد أن أكون حرا.

1230
01:23:27,636 --> 01:23:30,606
أريد المغفرة.

1231
01:23:34,310 --> 01:23:35,311
هذا جيد.

1232
01:23:36,179 --> 01:23:37,146
هذا جيد.

1233
01:23:44,687 --> 01:23:45,721
كيف تشعر؟

1234
01:24:00,636 --> 01:24:01,637
شعور جيد.

1235
01:24:01,837 --> 01:24:02,505
مرحبا.

1236
01:24:02,705 --> 01:24:03,672
شعور جيد.

1237
01:24:05,474 --> 01:24:06,475
هذا صحيح.

1238
01:24:08,977 --> 01:24:11,314
ولكن ماذا أفعل؟

1239
01:24:12,881 --> 01:24:13,882
أنا لا أعرف ماذا أفعل.

1240
01:24:15,418 --> 01:24:16,419
ابدأ من جديد.

1241
01:24:51,787 --> 01:24:53,021
مرحبا، هل يمكنك رفع الصوت؟

1242
01:24:53,889 --> 01:24:55,591
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.

1243
01:24:55,924 --> 01:24:57,926
حسنا، إذا كانت كذلك، لكان لديك
بِيرة في يدك،

1244
01:24:58,127 --> 01:24:59,228
وكنت ستكون على استعداد
لعمل تدليك قدم لي.

1245
01:24:59,528 --> 01:25:00,863
أوه أجل، ماذا عن غاري؟

1246
01:25:01,764 --> 01:25:03,198
سأقوم بعمل
تدليك قدم لك، غاري.

1247
01:25:03,199 --> 01:25:04,800
لدينا قصة متطورة
في مرتفعات الجنوب الشرقي.

1248
01:25:05,401 --> 01:25:06,902
أه، هل يمكننا عدم فعل ذلك؟

1249
01:25:07,270 --> 01:25:08,271
أعني، هل يجب
أن نستمع إلى ذلك؟

1250
01:25:08,771 --> 01:25:10,004
أريد أن أراها.

1251
01:25:10,005 --> 01:25:12,275
إنه رجل سيء يفعل أشياء سيئة ويؤذي الناس.

1252
01:25:13,976 --> 01:25:15,043
لماذا لا نستمتع بعشاءنا؟

1253
01:25:15,944 --> 01:25:16,945
أنا معك.

1254
01:25:22,785 --> 01:25:23,786
الطلب جاهز.

1255
01:25:49,745 --> 01:25:52,181
هل تعتقد أنه سيدلك قدمي حقًا؟

1256
01:25:53,416 --> 01:25:54,517
ماذا تفعل؟

1257
01:25:54,750 --> 01:25:55,851
فقط-

1258
01:25:56,084 --> 01:25:57,486
يا إلهي!

1259
01:25:57,686 --> 01:25:58,987
كنت سأعود إلى بيتي.

1260
01:25:59,188 --> 01:26:00,289
اعتقدت أنها ستستلقي هناك.

1261
01:26:00,489 --> 01:26:01,657
سأشاهد التلفاز يا حبيبتي.

1262
01:26:01,857 --> 01:26:02,525
يا!

1263
01:26:04,026 --> 01:26:04,827
كيف الحال؟

1264
01:26:05,661 --> 01:26:06,962
من بحق الجحيم أنت؟

1265
01:26:08,597 --> 01:26:12,368
ماذا، لا "مرحبًا"، فقط، من أنت بحق
الجحيم؟

1266
01:26:12,701 --> 01:26:14,002
هل أنت جاد بحق؟

1267
01:26:15,170 --> 01:26:16,339
هل نعرفك؟

1268
01:26:16,605 --> 01:26:17,640
نعم، لا أعرف ما الذي تحاول

1269
01:26:17,840 --> 01:26:19,107
أن تبيعه لنا هنا، يا صاح، ولكن.

1270
01:26:19,508 --> 01:26:21,477
لا، لسنا أصدقاء.

1271
01:26:26,349 --> 01:26:27,450
لماذا أنت مع هذين المهرجين؟

1272
01:26:28,116 --> 01:26:29,318
يا، اللعنة عليك!

1273
01:26:30,619 --> 01:26:31,787
ها أنت ذا مرة أخرى.

1274
01:26:34,022 --> 01:26:34,723
أرأيت؟

1275
01:26:37,826 --> 01:26:39,295
فقط استمع.

1276
01:26:41,063 --> 01:26:44,400
هذا هو المكان الذي عادة ما أنسف فيه
أدمغتك اللعينة.

1277
01:26:47,503 --> 01:26:50,138
ومع ذلك، فقد طرأ
تغيير على قلبي.

1278
01:26:50,839 --> 01:26:52,708
نحن لا نريد أي مشكلة، لذلك إذا--

1279
01:26:53,509 --> 01:26:54,310
أنت تفعل ذلك.

1280
01:26:55,511 --> 01:26:56,879
ولكن ليس هذه المشكلة.

1281
01:26:57,212 --> 01:26:59,081
إذن، لماذا لا تخرجان من هنا؟

1282
01:26:59,715 --> 01:27:01,149
المطعم مغلق، لذا.

1283
01:27:04,019 --> 01:27:04,386
لا تفعل هذا!

1284
01:27:04,387 --> 01:27:04,920
مهلا!

1285
01:27:08,924 --> 01:27:09,825
أعلم.

1286
01:27:11,560 --> 01:27:13,061
هل أنت بخير؟

1287
01:27:14,363 --> 01:27:19,335
هل تحتاج إلى توصيلة، لأنني أستطيع
تدبير واحدة لك.

1288
01:27:24,507 --> 01:27:27,042
أنا بخير، شكرا لك على أي حال.

1289
01:27:28,277 --> 01:27:29,211
حسنا.

1290
01:27:51,634 --> 01:27:53,068
هل يمكنني مساعدتك يا عزيزتي؟

1291
01:27:54,937 --> 01:27:55,704
فطيرة.

1292
01:27:55,904 --> 01:27:57,205
أريد فطيرة.

1293
01:27:58,073 --> 01:27:59,308
حسنا، أي فطيرة؟

1294
01:27:59,542 --> 01:28:00,275
كلها.

1295
01:28:00,643 --> 01:28:01,910
لدينا الكثير من الفطائر.

1296
01:28:02,478 --> 01:28:03,546
ما هي المفضلة لديك؟

1297
01:28:03,746 --> 01:28:05,948
ام، الفراولة والراوند.

1298
01:28:06,915 --> 01:28:07,950
أوه، يا إلهي. أنتِ فاخرة.

1299
01:28:08,484 --> 01:28:09,485
لا، أنا لست فاخرة.

1300
01:28:09,918 --> 01:28:10,819
لا بأس.

1301
01:28:11,286 --> 01:28:12,287
أنت تستحق ذلك.

1302
01:28:13,322 --> 01:28:13,922
حسناً.

1303
01:28:14,122 --> 01:28:14,723
ام...

1304
01:28:15,724 --> 01:28:16,424
نعم.

1305
01:28:16,425 --> 01:28:17,893
هل يمكنني تسخينه؟

1306
01:28:18,461 --> 01:28:19,662
بالطبع.

1307
01:28:20,929 --> 01:28:23,566
هل تريد آيس كريم على
الجانب، أيها الفتى؟

1308
01:28:23,999 --> 01:28:26,301
آه، نعم، من فضلك.

1309
01:28:26,502 --> 01:28:27,403
حسناً.

1310
01:28:30,473 --> 01:28:31,674
إنه البودينغ.

1311
01:28:32,007 --> 01:28:33,809
إنه البودينغ. يجعله
مثل الماء.

1312
01:28:34,009 --> 01:28:35,644
إنه مثل ملين. وأنا
أقول، إنهم كبار السن.

1313
01:28:35,844 --> 01:28:37,011
عفوا؟

1314
01:28:37,012 --> 01:28:39,181
أعرف. رجل مزعج آخر
يغازلك، أليس كذلك؟

1315
01:28:39,648 --> 01:28:43,752
ولكنني رأيتك للتو تنهين
مناوبتك والممرضات، أليس كذلك؟

1316
01:28:44,487 --> 01:28:46,922
أردت فقط أن أشكرك
على خدمتكم،

1317
01:28:47,255 --> 01:28:51,360
من بين جميع الوظائف
المتاحة، وأنتما الاثنتان تختاران
وظيفة تساعدان فيها الناس.

1318
01:28:51,960 --> 01:28:55,631
يتطلب ذلك نوعًا خاصًا
من الأشخاص للقيام بذلك،
ليلة بعد ليلة.

1319
01:28:56,465 --> 01:28:57,264
شكرا.

1320
01:28:57,265 --> 01:28:58,633
شكرا لك.

1321
01:28:58,634 --> 01:28:59,802
نعم، هذا كل شيء.

1322
01:29:00,669 --> 01:29:02,971
أتمنى لك ليلة سعيدة
والفطيرة عليّ.

1323
01:29:03,672 --> 01:29:04,806
أوه، ليس عليك أن تفعل
ذلك.

1324
01:29:04,807 --> 01:29:05,541
تم بالفعل.

1325
01:29:07,376 --> 01:29:10,512
مرحباً، ما اسمك؟

1326
01:29:10,513 --> 01:29:11,480
هذا
لا يهم.

1327
01:29:12,948 --> 01:29:14,716
أتمنى لك ليلة سعيدة. وأنا أيضاً.

1328
01:29:14,717 --> 01:29:15,551
وأنت أيضاً.

1329
01:29:17,386 --> 01:29:18,386
فطيرة مجانية. سآخذها.

1330
01:29:18,387 --> 01:29:20,222
ما تفعله هو أنك
تأخذ المعكرونة النيئة

1331
01:29:20,489 --> 01:29:23,191
وأنت، مثل، ترميها فيه.
تحاول الإمساك بـ...

1332
01:29:23,826 --> 01:29:25,893
هل تمانع إذا كنت...؟

1333
01:29:25,894 --> 01:29:26,628
نعم، نحن نمانع.

1334
01:29:26,629 --> 01:29:27,629
نحن نحاول أن نحظى بـ...

1335
01:29:27,630 --> 01:29:28,497
أتمنى لك ليلة سعيدة؟

1336
01:29:29,164 --> 01:29:30,298
أعرف. وأنا أيضاً.

1337
01:29:31,133 --> 01:29:32,167
فهمت. أنا...

1338
01:29:32,535 --> 01:29:34,737
انظر، سوف يستغرق الأمر ثانية.

1339
01:29:36,004 --> 01:29:39,408
لكنني لا أعرف حتى
من أين أبدأ.

1340
01:29:39,642 --> 01:29:42,711
أمي. أمي، هي...

1341
01:29:45,814 --> 01:29:48,551
كان أبي حقيراً
بحق.

1342
01:29:50,052 --> 01:29:53,756
لقد فعل الكثير من الأشياء
السيئة، ومد يده على أمي
بشكل منتظم.

1343
01:29:54,723 --> 01:29:56,825
وحاولوا إخفاء ذلك عنا،
لكن الأطفال يعرفون.

1344
01:29:58,093 --> 01:30:00,529
وبالطبع، كان يخونها
طوال الوقت.

1345
01:30:01,430 --> 01:30:03,098
حتى أنه لم يحاول إخفاء ذلك.

1346
01:30:03,866 --> 01:30:06,001
وأمي كانت
تنتقم منا.

1347
01:30:07,870 --> 01:30:09,336
دائرة مفرغة.

1348
01:30:09,337 --> 01:30:12,941
اسمع، لا أعرف ما
الذي يحدث في
منازلكم.

1349
01:30:14,610 --> 01:30:21,216
ولكن.. الأطفال يعرفون. الجميع يعرف.
وفكروا فيهم.

1350
01:30:21,850 --> 01:30:24,419
سيدي، لا أعرف ما الذي
تعتقد أنه يحدث هنا...

1351
01:30:24,620 --> 01:30:25,621
لكن لا تكن وغدًا.

1352
01:30:27,956 --> 01:30:28,957
خذها أو اتركها.

1353
01:30:37,900 --> 01:30:38,733
واحد آخر؟

1354
01:30:38,734 --> 01:30:39,802
ماذا؟ لا.

1355
01:30:40,035 --> 01:30:41,470
لا.

1356
01:30:41,970 --> 01:30:43,706
اعتقدت أنك ستحصل
عليها كلها.

1357
01:30:44,773 --> 01:30:45,541
حاولت.

1358
01:30:46,642 --> 01:30:48,611
ولكن، ااا...

1359
01:30:51,480 --> 01:30:52,648
هل تعرف ماذا؟ ثلاثة أخرى.

1360
01:30:54,650 --> 01:30:57,953
قال...

1361
01:30:58,320 --> 01:31:01,924
قال... "موز..."

1362
01:31:05,794 --> 01:31:08,931
لأنه كان قردًا.

1363
01:31:09,632 --> 01:31:12,000
كم من الوقت يستغرق
ليحكي القصص؟

1364
01:31:12,234 --> 01:31:15,070
وقت طويل. التسكع معه يشبه
نوعًا ما القيام بأعمال خيرية.

1365
01:31:17,072 --> 01:31:18,340
مرحبًا أيها الراعي.

1366
01:31:21,076 --> 01:31:24,346
ألديك واحدة من هؤلاء لي؟

1367
01:31:29,852 --> 01:31:30,786
بالتأكيد.

1368
01:31:35,824 --> 01:31:37,626
تفضل. حصلت عليك.

1369
01:31:45,433 --> 01:31:46,802
النجوم ظاهرة الليلة.

1370
01:31:48,971 --> 01:31:51,373
انظر إليهم. يبدو الأمر وكأنه ضباب
من النجوم هناك.

1371
01:31:52,440 --> 01:31:54,376
إنه درب التبانة.

1372
01:31:55,210 --> 01:31:55,978
يا له من منظر.

1373
01:31:56,845 --> 01:31:57,613
انتظر.

1374
01:31:59,682 --> 01:32:00,983
نحن في مجرة درب التبانة.

1375
01:32:02,851 --> 01:32:05,554
نعم، يا سخيف. نحن جزء منها.

1376
01:32:06,454 --> 01:32:09,625
حسنًا، ولكن... إذا
كنت أستطيع رؤيتها هناك...

1377
01:32:11,359 --> 01:32:12,060
كيف يكون الأمر...

1378
01:32:13,662 --> 01:32:14,830
هنا؟

1379
01:32:17,700 --> 01:32:19,534
عليك أن تسأل ابنتي،
إيمي.

1380
01:32:20,703 --> 01:32:21,970
إنها رائدة فضاء.

1381
01:32:23,138 --> 01:32:24,039
كم عمرها؟

1382
01:32:24,707 --> 01:32:26,374
عشرة أعوام. لكنها تحب نجومها.

1383
01:32:26,575 --> 01:32:28,977
أعني، يمكنها أن تريك مكان
كل كوكبة.

1384
01:32:29,745 --> 01:32:32,047
أعتقد أنني أود ذلك.

1385
01:32:37,252 --> 01:32:38,186
آه...

1386
01:32:39,521 --> 01:32:41,223
هل يمكنني توصيلك إلى سيارتك؟

1387
01:32:42,424 --> 01:32:43,358
بالتأكيد.

1388
01:32:56,004 --> 01:32:57,105
حسنًا، اممم...

1389
01:32:58,106 --> 01:32:59,608
كن آمنًا. هناك...

1390
01:33:00,442 --> 01:33:01,877
الكثير من الأشرار هناك.

1391
01:33:04,947 --> 01:33:06,782
هل هذه شاحنتك الصغيرة؟

1392
01:33:07,582 --> 01:33:09,417
آه، نعم. أنا أحب...

1393
01:33:10,853 --> 01:33:11,887
الأشياء القديمة.

1394
01:33:22,364 --> 01:33:23,265
حسنًا...

1395
01:33:24,432 --> 01:33:26,234
الليلة لا تزال شابة.

1396
01:33:53,328 --> 01:33:54,329
هيا.

1397
01:33:57,232 --> 01:33:58,233
آه...

1398
01:33:59,968 --> 01:34:00,969
هذه معطلة.

1399
01:34:02,570 --> 01:34:03,471
آسف.

1400
01:34:03,672 --> 01:34:04,940
بالطبع.

1401
01:34:40,108 --> 01:34:41,309
ماذا تفعل؟

1402
01:34:41,944 --> 01:34:43,812
لا أعرف.

1403
01:34:44,179 --> 01:34:45,047
ام...

1404
01:34:48,150 --> 01:34:49,351
أنا لم...

1405
01:34:51,720 --> 01:34:52,654
تعال إلى هنا.

1406
01:35:00,062 --> 01:35:01,163
لماذا؟

1407
01:35:01,864 --> 01:35:03,999
ماذا تعني بـ "لماذا" يا سخيف؟

1408
01:35:06,134 --> 01:35:07,002
لماذا الليلة؟

1409
01:35:08,703 --> 01:35:09,972
ألا تشعر بهذا...

1410
01:35:11,573 --> 01:35:13,041
الترابط بيننا، أم ماذا؟

1411
01:35:15,243 --> 01:35:16,578
تعال إلى هنا.

1412
01:36:13,802 --> 01:36:15,070
حسنًا، هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1413
01:36:17,439 --> 01:36:19,041
اعتقدت أننا كنا على وشك الوصول.

1414
01:36:19,641 --> 01:36:21,243
كنا نقترب.

1415
01:36:22,244 --> 01:36:23,078
كيف حالها؟

1416
01:36:23,278 --> 01:36:24,112
إنها بخير.

1417
01:36:25,713 --> 01:36:26,614
هل تحتاج لحظة؟

1418
01:36:26,815 --> 01:36:27,749
لا، لا. أنا...

1419
01:36:27,950 --> 01:36:28,817
أنا بخير.

1420
01:36:29,051 --> 01:36:30,351
هل أنت متأكد؟

1421
01:36:30,352 --> 01:36:32,287
اممم. مجرد، مثل، قليل من الصداع.
أنا بخير.

1422
01:36:33,421 --> 01:36:34,823
يمكنك ترك اللوح يذهب.

1423
01:36:46,568 --> 01:36:48,070
صباح الخير يا شروق الشمس.

1424
01:36:50,638 --> 01:36:51,573
فقط استرخ.

1425
01:36:52,440 --> 01:36:53,241
استرخ.

1426
01:36:53,441 --> 01:36:55,143
يا! أين أنا؟

1427
01:36:55,343 --> 01:36:57,112
سيستغرق الأمر لحظة حتى تستعيد
وعيك.

1428
01:36:59,414 --> 01:37:00,482
كيف تشعر؟

1429
01:37:02,951 --> 01:37:05,020
أنت لست كاهنًا.

1430
01:37:06,454 --> 01:37:07,655
لا، أنا دكتور لوفاتو.

1431
01:37:07,990 --> 01:37:09,858
طبيب نفسي مقيم هنا في
نيروسكيب.

1432
01:37:10,092 --> 01:37:11,359
هذا الدكتور ستيفنز.

1433
01:37:11,659 --> 01:37:13,127
هل تتذكرني يا تشارلي؟

1434
01:37:13,128 --> 01:37:13,996
نوعا ما.

1435
01:37:14,196 --> 01:37:15,097
هذا جيد.

1436
01:37:15,297 --> 01:37:16,531
هل تتذكر الاشتراك؟

1437
01:37:20,635 --> 01:37:21,669
كيف فعلت؟

1438
01:37:24,439 --> 01:37:26,942
لقد سمحنا للتو لمجلس
الإفراج المشروط بالذهاب.

1439
01:37:30,045 --> 01:37:31,213
كيف تشعر؟

1440
01:37:33,681 --> 01:37:34,950
رأسي يؤلمني.

1441
01:37:36,451 --> 01:37:38,720
إيمي، هل يمكنك إحضار شيء له
لرأسه؟

1442
01:37:40,155 --> 01:37:41,122
رائع!

1443
01:37:41,123 --> 01:37:43,158
لا، لا، لا، انتظر دقيقة.
هذه هي.

1444
01:37:43,625 --> 01:37:44,459
اهدأ.

1445
01:37:44,659 --> 01:37:45,827
لا. لا تفعل. اللعنة عليك!

1446
01:37:46,028 --> 01:37:47,061
لا تقل لي أن أهدأ.

1447
01:37:47,062 --> 01:37:47,462
تشارلي، أنت لا تعرف ما
الذي يجري.

1448
01:37:48,163 --> 01:37:48,463
انظر، انظر. هذه هي.

1449
01:37:48,964 --> 01:37:49,197
ليست هي.

1450
01:37:50,098 --> 01:37:50,465
استدر بحق الجحيم! هذه هي!

1451
01:37:51,166 --> 01:37:51,466
اسمع، لا، لا، لا، لا.

1452
01:37:53,035 --> 01:37:54,236
مرضانا سيقومون أحيانًا
بإسقاط أشخاص يرونهم
في المحاكاة.

1453
01:37:54,469 --> 01:37:55,137
ليست هي.

1454
01:37:55,403 --> 01:37:56,204
إنها هي.

1455
01:37:56,638 --> 01:37:57,639
إنها هي.

1456
01:37:58,340 --> 01:37:59,707
فكر في الأمر، يا تشارلي.

1457
01:38:00,475 --> 01:38:02,410
رأيتها عندما كنا
نجهزك.

1458
01:38:03,011 --> 01:38:03,645
لا.

1459
01:38:04,479 --> 01:38:05,213
لا، هذا...

1460
01:38:05,480 --> 01:38:07,814
يا عاهرة يا وقحة.

1461
01:38:07,815 --> 01:38:08,550
لقد نصبتِ لي فخًا.

1462
01:38:08,750 --> 01:38:09,985
لقد اتخذت القرار.

1463
01:38:11,920 --> 01:38:13,921
لا. هذا غير صحيح. أنتِ...

1464
01:38:13,922 --> 01:38:14,990
لقد تدخلتِ.

1465
01:38:16,591 --> 01:38:19,161
لقد رميتِ نفسك عليّ!

1466
01:38:19,427 --> 01:38:21,163
لم تستطيعي منع نفسك،
أليس كذلك؟

1467
01:38:21,363 --> 01:38:22,529
هذا يكفي.

1468
01:38:22,530 --> 01:38:23,664
ما الذي تعتقد أنه سيحدث
إذا فعلت...

1469
01:38:23,665 --> 01:38:25,600
قلت أنك... هل كانت
هي المسيطرة؟

1470
01:38:25,934 --> 01:38:27,335
لا، الأمر يتعلق بك في الغالب.

1471
01:38:27,602 --> 01:38:28,703
كل شيء من رأسك.

1472
01:38:29,071 --> 01:38:30,272
لقد تدخلنا هنا فقط.

1473
01:38:30,505 --> 01:38:32,106
لا.

1474
01:38:32,107 --> 01:38:34,776
قلت أن هذا علاج وأنني
سأحصل على فرصة للتنقل.

1475
01:38:35,443 --> 01:38:36,844
للمشي.

1476
01:38:37,079 --> 01:38:37,945
لا.

1477
01:38:37,946 --> 01:38:38,980
ثم ألقيت بها هنا.

1478
01:38:38,981 --> 01:38:40,515
قلت أنك قد تتجنب
الكرسي.

1479
01:38:41,049 --> 01:38:42,284
لم أقل أبدًا أنك ستمشي.

1480
01:38:46,421 --> 01:38:48,090
لقد نصبتِ لي فخًا!

1481
01:38:48,790 --> 01:38:50,225
أيتها العاهرة اللعينة!

1482
01:38:51,126 --> 01:38:52,961
يا عاهرة يا وقحة!

1483
01:38:53,428 --> 01:38:54,529
أحسنتِ.

1484
01:38:54,729 --> 01:38:56,098
شكراً للسماح لي
بفعل ذلك.

1485
01:38:56,631 --> 01:38:57,732
لقد أحسنت، أليس كذلك؟

1486
01:38:57,932 --> 01:38:59,267
أعتقد أنها أحسنت أكثر من
اللازم.

1487
01:38:59,534 --> 01:39:01,136
كيف حالك في العمل
في المصحة؟

1488
01:39:01,569 --> 01:39:02,437
يعجبني.

1489
01:39:02,937 --> 01:39:04,239
من لدينا بعد ذلك؟

1490
01:39:07,075 --> 01:39:08,376
ديفيد زايانسكي.

1491
01:39:08,810 --> 01:39:10,112
يا إلهي.

1492
01:39:23,158 --> 01:39:25,393
بينما ننقل هؤلاء المرضى
عبر المحاكاة،

1493
01:39:25,727 --> 01:39:29,131
فإنهم يضطرون لمواجهة
إنسانية أفعالهم.

1494
01:39:30,232 --> 01:39:32,400
يتم تفكيكهم وإعادة بنائهم

1495
01:39:32,600 --> 01:39:35,437
إلى بشر متعاطفين وعاملين
بالكامل،

1496
01:39:35,637 --> 01:39:37,739
مليئين بالتعاطف واللطف.

1497
01:39:38,440 --> 01:39:41,009
شخص يسعدك أن يكون
جارك،

1498
01:39:41,743 --> 01:39:44,012
مدرس، صديق.

1499
01:39:44,412 --> 01:39:45,313
دكتور ستيفنز.

1500
01:39:46,414 --> 01:39:47,849
مرحباً، رون وايزمان.

1501
01:39:48,183 --> 01:39:50,318
أردت أن أسجلك في قصة أقوم بها.

1502
01:39:51,153 --> 01:39:52,854
في Neuroscape Therapeutics،

1503
01:39:53,155 --> 01:39:55,290
نحن لا نعالج فقط الاعتلال النفسي

1504
01:39:55,523 --> 01:39:57,425
ونقوم بإصلاحات رائدة
في نظام العدالة الجنائية،

1505
01:39:57,992 --> 01:40:00,794
ولكننا نعالج أيضًا قضايا
مجتمعية أوسع.

1506
01:40:00,795 --> 01:40:05,466
إذًا هناك بعض المنتقدين
الذين يعربون عن قلقهم بشأن برنامجك.

1507
01:40:05,467 --> 01:40:07,068
هل هناك؟

1508
01:40:07,069 --> 01:40:10,538
السماح لهؤلاء الأشخاص
بمجرد أن يعيشوا جرائمهم الأكثر

1509
01:40:10,772 --> 01:40:13,941
شهرة مرارًا وتكرارًا، ألا تعتقد
أن هذا غريب بعض الشيء

1510
01:40:14,142 --> 01:40:15,343
بالنسبة للعائلات
و ضحاياهم؟

1511
01:40:16,144 --> 01:40:18,646
برامجنا
لإعادة معايرة الفكر

1512
01:40:18,846 --> 01:40:21,549
يمكنها تصحيح أنماط التفكير
الخاطئة الضارة

1513
01:40:21,783 --> 01:40:25,220
وتعزيز مجتمع أكثر تعاطفًا
واستنارة.

1514
01:40:25,620 --> 01:40:26,721
انظر، هذا ليس حقيقيًا.

1515
01:40:27,455 --> 01:40:29,356
إنه في رؤوسهم، محاكاة،

1516
01:40:29,357 --> 01:40:31,659
كما لو كانوا يتخيلون
في زنزانتهم.

1517
01:40:31,859 --> 01:40:33,495
نعم، ولكن من وجهة
نظر الضحايا...

1518
01:40:33,695 --> 01:40:34,362
انظر يا روي؟

1519
01:40:34,829 --> 01:40:36,730
رون.

1520
01:40:36,731 --> 01:40:38,866
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،

1521
01:40:39,067 --> 01:40:40,234
نحن بحاجة إلى طبيب!

1522
01:40:40,235 --> 01:40:43,238
أفضل شيء يمكننا القيام به لتكريم
هؤلاء الضحايا

1523
01:40:43,471 --> 01:40:45,673
هو إيجاد طريقة لإنهاء
هذا الداء.

1524
01:40:47,242 --> 01:40:48,509
قلت أنك اقتربت.

1525
01:40:48,510 --> 01:40:51,646
هل تمكنت من تخفيف
أي من أحكامهم؟

1526
01:40:52,180 --> 01:40:54,082
نتائجنا كانت
واعدة للغاية.

1527
01:40:54,316 --> 01:40:57,819
هذا أكثر من مجرد حل
للاعتلال النفسي.

1528
01:40:58,086 --> 01:41:01,089
هذا وعد
بمستقبل أفضل

1529
01:41:01,323 --> 01:41:03,391
ومجتمع أفضل.

1530
01:41:03,758 --> 01:41:05,326
سؤال أخير.

1531
01:41:05,327 --> 01:41:08,730
يقول النقاد إن هذا ليس
سوى عقوبة قاسية وغير اعتيادية.

1532
01:41:08,930 --> 01:41:10,064
هل هناك أي آثار جانبية؟

1533
01:41:10,265 --> 01:41:12,667
من هم هؤلاء
النقاد، بالمناسبة؟

1534
01:41:14,569 --> 01:41:16,371
جميع مرضانا
متطوعون،

1535
01:41:16,571 --> 01:41:18,940
ولا، لم نلاحظ
أي آثار جانبية.

1536
01:41:19,607 --> 01:41:20,542
عفوا.

1537
01:41:20,875 --> 01:41:22,076
هل لديك أوراق اعتماد؟

1538
01:41:22,677 --> 01:41:23,611
بالطبع.

1539
01:41:24,412 --> 01:41:25,680
أتركهن في سيارتي.

1540
01:41:26,281 --> 01:41:27,382
يجب أن تحضرهم.

1541
01:41:27,949 --> 01:41:29,917
شكرا لك على
حضورك اليوم.

1542
01:41:31,119 --> 01:41:35,123
ومعًا، دعنا نسير قدمًا
إلى هذا العالم الجديد.

1543
01:41:40,295 --> 01:41:41,463
إنه لم ينم.

1544
01:41:42,697 --> 01:41:44,266
إنه لم ينم منذ أيام.

1545
01:41:44,932 --> 01:41:46,568
لا بأس.

1546
01:41:46,768 --> 01:41:48,603
ليس لدي شيء له.

1547
01:41:48,803 --> 01:41:50,738
لا، لا، لا!

1548
01:41:51,139 --> 01:41:52,374
لا أستطيع النوم!

1549
01:41:52,574 --> 01:41:54,576
لا أستطيع النوم!

1550
01:41:58,380 --> 01:42:01,415
مقهى القاتل لديه طريقة.

1551
01:42:01,416 --> 01:42:04,586
حيث تُقدم المكافآت المستحقة
كل يوم.

1552
01:42:08,556 --> 01:42:11,159
سلم على أمي.

1553
01:42:41,256 --> 01:42:44,259
♪ مرحباً ♪

1554
01:42:45,092 --> 01:42:49,531
♪ أجل، أجل. ♪

1555
01:42:50,465 --> 01:42:53,201
♪ أوه ♪

1556
01:42:53,435 --> 01:42:55,636
♪ أوه، رأسي معلق
أدنى من كتفي ♪

1557
01:42:55,637 --> 01:42:58,806
♪ ألن تأتي لمساعدتي؟ ♪

1558
01:42:59,006 --> 01:43:01,976
♪ ألق نظرة جيدة على
الأرض أسفلك ♪

1559
01:43:02,176 --> 01:43:04,778
♪ الشيطان سيقابلني. ♪

1560
01:43:04,779 --> 01:43:06,179
♪ أريد أن أهزمهم ببطء ♪

1561
01:43:06,180 --> 01:43:07,614
♪ أريد أن أهزمهم ببطء ♪

1562
01:43:07,615 --> 01:43:10,818
♪ هذا الموت سيكون حلواً ♪

1563
01:43:11,018 --> 01:43:13,687
♪ يا رب، أعرف
إلى أين أنا ذاهب ♪

1564
01:43:13,688 --> 01:43:15,957
♪ هذا علي ♪

1565
01:43:16,224 --> 01:43:19,193
♪ فليكن ♪

1566
01:43:19,694 --> 01:43:24,866
♪ أجل، أجل. ♪

1567
01:43:27,402 --> 01:43:31,473
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪

1568
01:43:31,673 --> 01:43:37,345
♪ أجل، أجل. ♪

1569
01:43:37,545 --> 01:43:42,684
♪ يا رب، هذا الموت
سيكون حلواً. ♪

1570
01:43:52,427 --> 01:43:55,563
♪ يا صديقي العزيز، حياتك
ستكون جيدة ♪

1571
01:43:55,763 --> 01:43:57,899
♪ ولقد كنت رجلاً صالحاً. ♪

1572
01:43:58,866 --> 01:44:01,269
♪ وهل ألقيت نظرة جيدة
على كتاب جيد ♪

1573
01:44:01,503 --> 01:44:03,538
♪ ما معنى أن تكون
لديك خطة جيدة؟ ♪

1574
01:44:04,506 --> 01:44:07,275
♪ حاول أن تأخذ مالي، حاول أن
تأخذ قلبي، ♪

1575
01:44:07,575 --> 01:44:10,412
♪ حاول أن تسحب
القدم اليمنى مني. ♪

1576
01:44:10,678 --> 01:44:13,247
♪ أجل يا سيدي، صحتك
في طريقها إليك. ♪

1577
01:44:13,548 --> 01:44:15,417
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪

1578
01:44:15,617 --> 01:44:19,020
♪ سيكون حلواً. أجل. ♪

1579
01:44:27,094 --> 01:44:30,064
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪

1580
01:44:30,798 --> 01:44:32,066
♪ أجل. ♪

1581
01:44:32,266 --> 01:44:33,635
♪ أجل. ♪

1582
01:44:36,471 --> 01:44:41,142
♪ يا رب، هذا الموت
سيكون حلواً. ♪

1583
01:45:03,565 --> 01:45:06,501
♪ أوه، رأسك معلق
أدنى من كتفيك ♪

1584
01:45:06,734 --> 01:45:09,804
♪ أراهن أنك تشعر بالفراغ ♪

1585
01:45:10,004 --> 01:45:12,340
♪ انظر إلى الأرض
أسفلك ♪

1586
01:45:12,574 --> 01:45:15,343
♪ الآن حياتك
لن تؤثر علي. ♪

1587
01:45:15,677 --> 01:45:17,178
♪ أيها الشيطان، اهزمه ببطء. ♪

1588
01:45:17,412 --> 01:45:18,813
♪ أيها الشيطان، اهزمه ببطء. ♪

1589
01:45:19,013 --> 01:45:20,782
♪ هذه الخطيئة ستكون حرة. ♪

1590
01:45:21,749 --> 01:45:24,486
♪ يا رب، أعرف
إلى أين أنا ذاهب. ♪

1591
01:45:24,752 --> 01:45:26,187
♪ الجنة سوف تستقبلني. ♪

1592
01:45:26,654 --> 01:45:28,356
♪ الآن أطلق سراحه. ♪

1593
01:45:38,165 --> 01:45:41,436
♪ أيها الموت الحلو، أطلق سراحه. ♪

1594
01:45:42,303 --> 01:45:45,807
♪ أجل. ♪

1595
01:45:47,609 --> 01:45:53,214
♪ أوه، أيها الموت الحلو،
أطلق سراحه. ♪

1596
01:46:13,234 --> 01:46:16,370
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪

1597
01:46:25,413 --> 01:46:29,250
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪
Powered by translatesubtitles.org