Kill.Me.Again.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].srt Arabic (ar) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي:
YTS.MX
3
00:01:42,703 --> 00:01:45,938
يا، هل تعتقد أنهم يعرفون مسبقًا
ما يفترض بهم قوله، أو هل
4
00:01:45,939 --> 00:01:49,143
يخترع الناس في الأخبار
الأمر؟
5
00:01:51,379 --> 00:01:53,046
هذه ليست رسوم
متحركة لعينة، يا غاري.
6
00:01:54,948 --> 00:01:56,250
يا، فقط ارفع هذا.
7
00:01:56,584 --> 00:01:59,453
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.
8
00:01:59,887 --> 00:02:01,921
أوه، إذا كان الأمر كذلك، سيكون
لديك بيرة في يدك،
9
00:02:01,922 --> 00:02:03,291
وستكون على وشك أن
تعطيني تدليكًا للقدم.
10
00:02:03,491 --> 00:02:04,091
أوه، أجل.
11
00:02:04,292 --> 00:02:05,293
ماذا عن غاري؟
12
00:02:06,160 --> 00:02:07,428
غاري، لا يحب تدليك القدم.
13
00:02:07,628 --> 00:02:09,329
يا، أود الحصول على تدليك للقدم.
14
00:02:09,330 --> 00:02:10,398
اخرس يا غاري.
15
00:02:12,333 --> 00:02:13,400
هذا صحيح.
16
00:02:13,401 --> 00:02:15,067
إنه مشهد مروع هنا
في المرتفعات.
17
00:02:15,068 --> 00:02:16,903
على حد علمنا، اثنان ماتا،
18
00:02:16,904 --> 00:02:18,371
وواحد مصاب
بجروح خطيرة.
19
00:02:18,372 --> 00:02:21,508
يتم نقل المصاب
إلى مستشفى سانت ماري
20
00:02:21,509 --> 00:02:23,510
ويقاتل حاليًا
من أجل حياته.
21
00:02:23,511 --> 00:02:26,646
تفيد شهود العيان
بأن شاحنة صغيرة قديمة الطراز
22
00:02:26,647 --> 00:02:28,115
غادرت مكان الحادث.
23
00:02:28,316 --> 00:02:30,283
لا يزال الأمر مبدئيًا،
ولكن مع وجود
24
00:02:30,284 --> 00:02:31,351
"المتلاعب" في منتصف الليل طليقًا...
25
00:02:31,352 --> 00:02:32,186
يا!
26
00:02:32,820 --> 00:02:33,587
ليست الليلة، أليس كذلك؟
27
00:02:35,022 --> 00:02:36,089
أوه، آسف.
28
00:02:36,290 --> 00:02:37,425
يمكنك الجلوس في أي مكان.
29
00:02:40,361 --> 00:02:42,430
يا إلهي، "المتلاعب".
30
00:02:42,663 --> 00:02:44,498
من يعطيهم هذه الأسماء؟
31
00:02:45,333 --> 00:02:47,134
سأخبرك شيئًا.
32
00:02:47,868 --> 00:02:50,371
سأعطي خصيتي اليسرى
لأصادف أحد هؤلاء
القتلة المتسلسلين.
33
00:02:52,039 --> 00:02:52,706
أجل؟
34
00:02:53,474 --> 00:02:55,108
بحق اللعنة.
35
00:02:55,376 --> 00:02:58,346
علقهم رأسًا على عقب مثل
الظبي والجمجمة اللعينة الوغد.
36
00:02:58,779 --> 00:02:59,980
انظر كيف يحب ذلك.
37
00:03:00,481 --> 00:03:01,982
هذا فقط أسفل
الشارع من هنا.
38
00:03:02,450 --> 00:03:03,451
أجل.
39
00:03:03,684 --> 00:03:04,685
الحمد لله أننا خرجنا من هناك.
40
00:03:05,219 --> 00:03:06,454
لا أحتاج إلى أي عمل إضافي.
41
00:03:06,987 --> 00:03:08,856
- تحياتي لذلك
- صحيح؟
42
00:03:10,991 --> 00:03:12,293
الطلب جاهز.
43
00:03:15,363 --> 00:03:17,898
إذن لن يتبقى
لديك أي خصيتين.
44
00:03:18,131 --> 00:03:19,432
هاه؟
45
00:03:19,433 --> 00:03:22,870
لأنك قلت الأسبوع الماضي
أنك ستعطي خصيتك اليمنى
46
00:03:23,504 --> 00:03:25,839
إذا فاز فريق كولتس.
47
00:03:26,707 --> 00:03:28,409
أنت أحمق.
48
00:03:29,877 --> 00:03:30,878
أحمق.
49
00:03:31,645 --> 00:03:32,746
آسف.
50
00:03:33,381 --> 00:03:35,816
حسنًا، وجباتكم
الرئيسية قادمة.
51
00:03:36,417 --> 00:03:37,518
يا صاح!
52
00:03:38,386 --> 00:03:39,820
هيا بنا.
53
00:03:41,154 --> 00:03:43,590
نعم، سآكل بعض الطعام في بطني حالا.
54
00:03:43,591 --> 00:03:44,692
إذا كان أي شخص--
55
00:03:45,025 --> 00:03:46,894
يمكنك فقط أن تأخذ مقعدا في أي مكان.
56
00:03:47,495 --> 00:03:48,528
أوه، حسنا.
57
00:03:48,529 --> 00:03:50,030
هنا، هل تريد أن تبدأ هنا؟
58
00:03:50,764 --> 00:03:51,765
تبا، كن هنا.
59
00:03:54,702 --> 00:03:57,437
نعم، نحن نتضور جوعا أيضا، لذا--
60
00:03:57,438 --> 00:03:59,006
أسرع بهذا الهراء!
61
00:03:59,940 --> 00:04:02,108
حسنا، من المفترض ألا أكون
هنا الآن.
62
00:04:02,109 --> 00:04:03,009
لذا--
63
00:04:03,010 --> 00:04:04,845
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك؟
64
00:04:07,281 --> 00:04:09,683
لا أعرف، هل يمكنك ذلك؟
65
00:04:09,883 --> 00:04:12,620
هل تود الاطلاع على قائمة الطعام؟
66
00:04:13,521 --> 00:04:16,957
آه، من الجيد رؤيتك.
67
00:04:18,292 --> 00:04:26,032
آسف، لقد كانت ليلة طويلة. بعض
الأشياء لم تسر كما كنت آمل--
68
00:04:26,033 --> 00:04:30,103
إذن، ها نحن هنا--
69
00:04:33,974 --> 00:04:36,276
ما الذي لديك جيد؟
70
00:04:36,477 --> 00:04:39,413
قيل أن لدينا أفضل شرائح اللحم
في البلاد.
71
00:04:41,315 --> 00:04:41,881
يا خرا.
72
00:04:41,882 --> 00:04:42,783
يا له من شيء رائع
73
00:04:43,216 --> 00:04:44,217
البلد بأكمله؟
74
00:04:44,452 --> 00:04:45,518
البلد بأكمله.
75
00:04:45,519 --> 00:04:50,324
تبا. حسنا. ربما تنضم إلي إذن.
76
00:04:52,726 --> 00:04:53,927
أنضم إليك؟
77
00:04:54,161 --> 00:04:56,096
إذا حصلت على شريحة اللحم،
هل ستنضمين إلي؟
78
00:04:57,331 --> 00:04:58,432
هل تصنعها؟
79
00:04:58,932 --> 00:04:59,800
أنا آسف؟
80
00:05:00,468 --> 00:05:01,635
شريحة اللحم، هل تصنعها؟
81
00:05:03,103 --> 00:05:04,171
لا، هناك--
82
00:05:05,639 --> 00:05:08,909
آه، هذا سيئ للغاية.
83
00:05:11,979 --> 00:05:14,247
إذا لم تكن تعمل، فهل ستفعل؟
84
00:05:15,749 --> 00:05:16,616
هل تصنع لي شريحة لحم؟
85
00:05:16,617 --> 00:05:17,250
لا.
86
00:05:18,452 --> 00:05:19,787
تناول الطعام معي.
87
00:05:20,187 --> 00:05:21,188
لا.
88
00:05:22,322 --> 00:05:23,290
لما لا؟
89
00:05:23,491 --> 00:05:25,292
آه، لأنني لا أعرفك.
90
00:05:26,860 --> 00:05:29,463
نعم، ولكننا كنا-- هكذا كنا سنتعرف
على بعضنا البعض.
91
00:05:31,365 --> 00:05:32,432
اجلس--
92
00:05:32,433 --> 00:05:34,368
صحيح، هذا ما يفعله الناس
العاديون، أليس كذلك؟
93
00:05:34,602 --> 00:05:36,003
أنت لا تبدو لي كشخص عادي.
94
00:05:37,104 --> 00:05:38,105
إذن.
95
00:05:43,777 --> 00:05:45,211
لقد سقطت في ذلك.
96
00:05:45,212 --> 00:05:46,213
مم-هم.
97
00:05:47,381 --> 00:05:48,348
صحيح.
98
00:05:48,949 --> 00:05:50,217
لا، لديك نقطة.
99
00:05:51,284 --> 00:05:53,386
سآخذ قائمة طعام.
100
00:05:53,387 --> 00:05:54,555
عظيم.
101
00:05:54,855 --> 00:05:56,390
أوه، مهلاً، مهلاً.
102
00:06:02,295 --> 00:06:03,531
قهوة.
103
00:06:13,240 --> 00:06:17,177
عيناك جميلتان.
104
00:06:31,091 --> 00:06:32,825
لا أعرف لماذا أنتِ
تغادرين - أنا جائع
105
00:06:32,826 --> 00:06:33,593
اخرس.
106
00:06:33,594 --> 00:06:34,728
الأمر سيصيبكِ بجنون--
107
00:06:34,928 --> 00:06:35,862
أريد حقًا بعض البطاطس المقلية--
108
00:06:35,863 --> 00:06:37,029
هذا هراء ضعيف--
109
00:06:37,030 --> 00:06:38,432
لا أعرف لماذا
ما زلت ترينه.
110
00:06:38,666 --> 00:06:39,867
مرحباً، هل يمكنني أن
أحضر لكم أي شيء؟
111
00:06:40,400 --> 00:06:41,133
هل لديكم مشروبات كحولية؟
112
00:06:41,134 --> 00:06:43,436
آه، لا، لا يوجد كحول. فقط بيرة.
113
00:06:43,437 --> 00:06:44,571
سأحضر لكم قائمة الطعام.
114
00:06:44,572 --> 00:06:46,440
لا، لا، لا تقلقي
بشأنه، يا أمي.
115
00:06:47,207 --> 00:06:48,575
يا صاح، لماذا أنت
مقرف جدًا هكذا؟
116
00:06:48,576 --> 00:06:49,576
أمي؟
117
00:06:49,577 --> 00:06:50,710
هي تقصد أنكِ عجوز.
118
00:06:50,711 --> 00:06:51,745
بشكل فظيع.
119
00:06:52,279 --> 00:06:54,281
يا إلهي، هل ترى
مشترياتها من البقالة؟
120
00:06:54,515 --> 00:06:55,949
يا إلهي.
121
00:06:56,249 --> 00:06:58,719
هذا لطيف جدًا. لا تظن أنك
تستطيع تدخين هذا هنا.
122
00:06:58,919 --> 00:06:59,952
حسنًا، سأحضر
لكم بعض البيرة.
123
00:06:59,953 --> 00:07:02,188
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
أنا أعرفها.
124
00:07:02,189 --> 00:07:03,890
أنت تعرفها؟
125
00:07:03,891 --> 00:07:07,026
نعم، نعم، نعم.
يا إلهي.
كنتِ تجلسين مع أختي
الصغيرة، أليس كذلك؟
126
00:07:07,027 --> 00:07:09,429
يا صاح، كان اسمها، آه، آنا.
127
00:07:09,630 --> 00:07:10,296
آنا، صحيح؟
128
00:07:10,297 --> 00:07:11,565
إنها آنا.
129
00:07:11,765 --> 00:07:13,734
آنا، نانا. يا
إلهي، يا صاح، أنا أعرف.
130
00:07:13,934 --> 00:07:15,001
حسنًا، هل تريدون يا رفاق
أن تأكلوا أم ماذا؟
131
00:07:15,002 --> 00:07:17,104
أمم، أعني، ولكن ما الذي
بحق الجحيم حدث لك؟
132
00:07:17,605 --> 00:07:18,805
ماذا يعني هذا؟
133
00:07:18,806 --> 00:07:21,074
أعني، أنتِ هنا، كل هذا
الهراء، تتوسلين للحصول على بقشيش،
134
00:07:21,274 --> 00:07:24,478
مثلاً، ألم يكن من المفترض أن تكوني
طبيبة أو شيء من هذا القبيل؟
135
00:07:24,778 --> 00:07:25,746
ممرضة.
136
00:07:26,046 --> 00:07:27,314
آه، آسف.
137
00:07:27,781 --> 00:07:29,817
حسنًا، دعني أخمن. شخص ما
جعلكِ حاملاً.
138
00:07:30,283 --> 00:07:31,885
يا إلهي.
139
00:07:32,786 --> 00:07:36,389
جميل. حسنًا، جميل. نعم، إذن
سنحصل على بعض قوائم الطعام، أليس كذلك؟
140
00:07:36,590 --> 00:07:38,258
وسنأخذ وقتنا.
141
00:07:38,458 --> 00:07:39,226
ولماذا لا تبتعدين
من هنا...
142
00:07:39,426 --> 00:07:40,494
أمي؟
143
00:07:42,262 --> 00:07:43,463
حسنًا.
144
00:07:59,647 --> 00:08:01,749
يا لهم من مجموعة حمقى.
145
00:08:01,949 --> 00:08:03,115
نعم، حسنًا.
146
00:08:03,116 --> 00:08:05,252
انظر، أنا آسف. بدأنا
بداية خاطئة.
147
00:08:06,119 --> 00:08:07,921
أشعر ببعض الغضب الليلة.
148
00:08:08,856 --> 00:08:09,656
إذن...
149
00:08:09,657 --> 00:08:10,824
لا تقلقي.
150
00:08:11,024 --> 00:08:12,526
أنا متأكدة أنكِ معتادة على ذلك.
151
00:08:13,093 --> 00:08:14,261
ألم تكن تعلم ذلك؟
152
00:08:14,461 --> 00:08:15,295
صحيح؟
153
00:08:15,929 --> 00:08:16,930
أنا تشارلي.
154
00:08:24,271 --> 00:08:28,308
لن أحتاج ذلك. سآخذ شريحة اللحم.
155
00:08:52,199 --> 00:08:54,301
أوه، آسف لتأخري يا حبيبتي.
156
00:08:54,501 --> 00:08:56,002
اتصل بي والد جاكي فجأة.
157
00:08:56,003 --> 00:08:59,072
قال إنه يحتاج إلى توصيلة، وأخبرته
أنه علي الذهاب إلى العمل،
158
00:08:59,306 --> 00:09:00,908
لكنه قال إنها حالة طارئة وأنت تعرفني.
159
00:09:01,174 --> 00:09:02,341
أنا مجامل.
160
00:09:02,342 --> 00:09:04,578
لذا أقلته، وقمت بتوصيله على
طول الطريق عبر المدينة.
161
00:09:04,878 --> 00:09:07,214
عبر حركة المرور، وصلت إلى هناك
وربما أعود في الوقت المناسب،
162
00:09:07,414 --> 00:09:08,215
وتخمين ماذا؟
163
00:09:08,415 --> 00:09:09,181
ماذا؟
164
00:09:09,182 --> 00:09:10,550
لقد نسي عصا الشبح الخاصة به.
165
00:09:11,251 --> 00:09:12,485
ما هي عصا الشبح؟
166
00:09:12,686 --> 00:09:14,387
إنه جهاز تحكم بالألعاب.
167
00:09:14,588 --> 00:09:16,857
إنه يسميها عصا الشبح الخاصة به.
لن يلعب بدونها.
168
00:09:17,157 --> 00:09:18,391
جهاز تحكم بالألعاب؟
169
00:09:18,592 --> 00:09:20,360
لذا أوصلته طوال الطريق.
170
00:09:20,560 --> 00:09:22,863
قمت بتوصيله طوال الطريق من أجل
جهاز تحكم بالألعاب؟
171
00:09:23,230 --> 00:09:25,565
أنت تعرفني. أنا مجامل.
172
00:09:25,933 --> 00:09:27,367
حسنًا، يجب أن أذهب.
173
00:09:27,735 --> 00:09:29,937
ولكن التقط كل شيء. لا مشكلة.
174
00:09:30,170 --> 00:09:31,171
بالتأكيد، سأحفظ بقشيشك.
175
00:09:31,371 --> 00:09:32,405
لا، لا، لا. تقاسمهم.
176
00:09:32,606 --> 00:09:33,907
أنت ملاك، أنت تعرف ذلك؟
177
00:09:35,943 --> 00:09:37,444
كيف هو الوضع بالخارج؟
178
00:09:37,711 --> 00:09:39,747
نفس الشيء، كما تعلم. حفنة
من الأطفال السكارى...
179
00:09:39,947 --> 00:09:44,084
أوه، احذر من تسعة. الرجل مقرف.
180
00:09:44,885 --> 00:09:46,119
لا يوجد أحد هناك.
181
00:09:49,790 --> 00:09:51,291
يا ابن العاهرة.
182
00:09:59,767 --> 00:10:01,735
اعتقدت أنك تخلفت عنا.
183
00:10:02,302 --> 00:10:04,638
كنت بحاجة إلى جرعتي.
184
00:10:05,405 --> 00:10:06,740
هل تريد نفخة؟
185
00:10:06,940 --> 00:10:08,541
أوه، لا، شكرًا لك. أنا لا أدخن.
186
00:10:09,276 --> 00:10:12,913
لا بأس. أنا أيضاً لا أدخن.
187
00:10:13,947 --> 00:10:16,216
إلا في مناسبات معينة.
188
00:10:19,286 --> 00:10:21,388
ماذا عن ذلك الموعد؟
189
00:10:23,223 --> 00:10:24,925
انظر، أم...
190
00:10:25,458 --> 00:10:26,459
زوجي...
191
00:10:26,660 --> 00:10:27,661
أنتِ لستِ متزوجة.
192
00:10:28,395 --> 00:10:29,897
ليس لديك خاتم في إصبعك.
193
00:10:32,065 --> 00:10:36,169
صديقي ينتظرني.
194
00:10:38,438 --> 00:10:39,807
رائع.
195
00:10:42,009 --> 00:10:43,443
أتمنى لك ليلة سعيدة.
196
00:10:46,646 --> 00:10:47,915
سوف أصرخ.
197
00:10:48,581 --> 00:10:49,582
لماذا؟
198
00:10:50,818 --> 00:10:52,152
لنجري محادثة فقط.
199
00:10:52,953 --> 00:10:55,588
بشكل أفلاطوني، خارج العمل.
200
00:11:22,515 --> 00:11:24,852
توقف عن ملاحقتي.
201
00:11:26,053 --> 00:11:27,487
شاحنة.
202
00:11:28,722 --> 00:11:30,858
هناك بالضبط.
203
00:11:33,827 --> 00:11:34,962
تفضل.
204
00:11:44,471 --> 00:11:45,472
في الواقع...
205
00:11:46,907 --> 00:11:48,842
لماذا لا تأتي معي؟
206
00:11:50,243 --> 00:11:54,714
لا أمل. ستكون على الأرض
قبل أن يأتي أي شخص من
ذلك الباب
207
00:11:54,915 --> 00:11:56,383
وسأكون قد ذهبت.
208
00:12:04,257 --> 00:12:07,995
أريد فقط أن أتحدث. هذا كل
شيء.
209
00:12:08,996 --> 00:12:12,199
أرجوك، لدي فتاة صغيرة.
210
00:12:13,200 --> 00:12:16,269
الآن، هذه هي المرة الأولى
التي تقول فيها الحقيقة طوال
الليل.
211
00:12:34,254 --> 00:12:35,421
أنا آسف إذا كنت دائمًا مثل--
212
00:12:35,422 --> 00:12:37,290
هل يمكنك أن تتخيل نفسك
مع رجل مثلي؟
213
00:12:38,558 --> 00:12:40,393
بالتأكيد. إطلاقا.
214
00:12:42,462 --> 00:12:43,463
لا.
215
00:12:45,398 --> 00:12:46,967
لا، أنت فقط تقول ذلك.
216
00:12:52,105 --> 00:12:53,440
سأوفر عليك عناء ذلك.
217
00:12:54,607 --> 00:12:56,810
ستحتاج إلى كماشات ملزمة
لفتح ذلك.
218
00:13:03,083 --> 00:13:05,052
انظر، أنا فقط--
219
00:13:05,252 --> 00:13:15,228
لقد مررت بيوم سيء، لكنني
أحب أن أفعل شيئًا غدًا.
220
00:13:16,964 --> 00:13:18,565
نعم؟
221
00:13:19,299 --> 00:13:20,333
نعم. يمكننا--
222
00:13:20,800 --> 00:13:22,102
هناك هذا المكان في
شارع ثيرد.
223
00:13:23,136 --> 00:13:24,136
إنه أفضل بكثير من هنا.
224
00:13:24,137 --> 00:13:30,477
ويمكننا تناول عشاء
لائق.
225
00:13:32,645 --> 00:13:33,981
يبدو لطيفا.
226
00:13:36,149 --> 00:13:37,450
لكنك تعمل غدًا.
227
00:13:37,985 --> 00:13:39,953
أنا أفعل. أنت على حق.
228
00:13:40,988 --> 00:13:47,627
لكني-- يمكنني أخذ
إجازة دون مشكلة. أنا مستحق
ليلة بالخارج.
229
00:13:50,697 --> 00:13:51,999
ماذا سنفعل؟
230
00:13:53,533 --> 00:13:55,768
يا رجل. حسنا. لذا أنت--
231
00:13:56,503 --> 00:13:59,006
ستقلني في الثامنة.
232
00:13:59,272 --> 00:14:01,875
ماذا سترتدي؟
233
00:14:03,010 --> 00:14:04,644
لدي هذا--
234
00:14:06,679 --> 00:14:11,184
لدي هذا الزي المثير الذي
أرتديه فقط للمناسبات الخاصة.
235
00:14:11,451 --> 00:14:15,288
إنه مثل تنورة قصيرة
وضيقة وبلوزة قصيرة.
236
00:14:16,990 --> 00:14:18,992
ماذا عن ملابسك الداخلية؟
237
00:14:21,528 --> 00:14:25,365
إنه رائع. عليك
أن تنتظر وترى.
238
00:14:28,301 --> 00:14:33,173
أريد تلك التي تحمل
دمى دب عليها.
239
00:14:36,143 --> 00:14:37,044
أنت تعرف؟
240
00:14:37,244 --> 00:14:39,079
مممم. حسنا.
241
00:14:40,247 --> 00:14:44,584
حسنا. لنجعلها إلى
الغد، صحيح؟ سنفعلها
غدًا.
242
00:14:51,324 --> 00:14:53,193
فقط قل لي أنك تريدني.
243
00:14:55,062 --> 00:14:56,096
لا.
244
00:14:57,597 --> 00:15:00,667
أخبرني أنك تريدني
داخلك.
245
00:15:00,867 --> 00:15:03,236
- أرجوك. غدا -
لا
246
00:15:06,273 --> 00:15:13,280
فقط أخبرني أنك تريد أن
تشعر بي بداخلك وسأدعك
تذهب.
247
00:15:14,681 --> 00:15:16,083
ثم سنتحدث غدًا.
248
00:15:22,255 --> 00:15:26,526
حسنا. نعم. حسنا.
249
00:15:30,430 --> 00:15:31,431
أنا--
250
00:15:34,267 --> 00:15:35,268
أريد
251
00:15:37,304 --> 00:15:39,372
أ-أ-أريد--
252
00:15:44,277 --> 00:15:45,778
أن أشعر بكِ...
253
00:15:47,314 --> 00:15:48,315
أريد أن أشعر بكِ داخلي.
254
00:15:49,282 --> 00:15:51,417
هذا جيد.
255
00:16:08,735 --> 00:16:10,002
هذه ليست رسوم متحركة
لعينة، يا غاري.
256
00:16:13,406 --> 00:16:14,607
مرحباً، هل يمكنك رفع الصوت؟
257
00:16:15,775 --> 00:16:17,277
هذه ليست غرفة معيشتك،
كما تعلم.
258
00:16:18,645 --> 00:16:20,313
حسناً، لو كانت كذلك، لكان
لديك بيرة في
259
00:16:20,513 --> 00:16:21,848
يدك، وكنت ستكون على وشك
أن تعطيني تدليكًا للقدم.
260
00:16:22,149 --> 00:16:23,416
أوه، حقاً؟ ماذا عن غاري؟
261
00:16:24,417 --> 00:16:25,452
غاري لا يحب تدليك القدم.
262
00:16:25,752 --> 00:16:27,487
مرحباً، أود تدليكًا للقدم.
263
00:16:27,687 --> 00:16:28,621
اخرس يا غاري اللعين.
264
00:16:30,990 --> 00:16:33,793
هذا صحيح. هذه أخبار مروعة
هنا في المرتفعات.
265
00:16:34,327 --> 00:16:37,364
على حد علمنا، هناك قتيلان
وأحد الأشخاص مصاب
بجروح خطيرة.
266
00:16:37,930 --> 00:16:39,766
يعتقد الأفراد المصابون
أنهم في مستشفى
راش سانت ماري
267
00:16:39,966 --> 00:16:42,369
ويقاتلون حالياً من أجل
حياتهم.
268
00:16:43,036 --> 00:16:46,506
تشير روايات شهود العيان
إلى شاحنة بيك آب قديمة
تغادر مكان الحادث.
269
00:16:47,140 --> 00:16:48,108
مرحباً!
270
00:16:48,308 --> 00:16:49,276
ليست الليلة، أليس كذلك؟
271
00:16:50,477 --> 00:16:52,445
أوه، لم يكن بإمكانك
الجلوس في أي مكان.
272
00:16:54,314 --> 00:16:58,385
يا إلهي، من هو "المنجّل"
الذي ابتكر هذه الأسماء؟
273
00:16:59,886 --> 00:17:01,288
سأخبرك شيئاً، ماذا؟
274
00:17:24,311 --> 00:17:26,713
إذن لن يتبقى لديك أي
خصيتين.
275
00:17:28,181 --> 00:17:29,749
هاه؟
276
00:17:30,383 --> 00:17:33,986
لأنك قلت الأسبوع الماضي
أنك ستعطي خصيتك اليمنى
277
00:17:34,321 --> 00:17:35,822
إذا فاز الكولتس.
278
00:17:38,525 --> 00:17:39,526
أنت أحمق.
279
00:17:40,227 --> 00:17:41,228
أحمق.
280
00:17:43,696 --> 00:17:44,997
هل لديك مشكلة؟
281
00:18:04,217 --> 00:18:07,120
يا!
282
00:18:08,888 --> 00:18:12,792
أوه، أجل، سأحتاج إلى
المزيد من بطني الآن.
283
00:18:14,261 --> 00:18:15,728
فقط خذ مقعداً في أي مكان.
284
00:18:25,372 --> 00:18:26,606
نعم، نحن نتضور جوعاً أيضاً،
لذا...
285
00:18:27,640 --> 00:18:29,642
أسرعوا بهذه القذارة!
286
00:18:42,289 --> 00:18:44,791
حسنًا، من المفترض ألا أكون
هنا الآن. لذا...
287
00:18:45,658 --> 00:18:46,659
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟
288
00:18:49,729 --> 00:18:50,730
مرحباً.
289
00:18:53,166 --> 00:18:55,067
ماذا تريد اليوم؟
290
00:18:55,568 --> 00:18:58,004
إنه الخامس عشر.
291
00:19:00,740 --> 00:19:02,575
إذن يوم الخميس، أليس كذلك؟
292
00:19:03,310 --> 00:19:04,911
بعد بضع ساعات أخرى، نعم.
293
00:19:07,314 --> 00:19:08,281
و...
294
00:19:10,517 --> 00:19:11,518
أنت لا تعرف...
295
00:19:12,619 --> 00:19:13,620
أنا.
296
00:19:15,288 --> 00:19:16,789
أنا آسف، هل التقينا من قبل؟
297
00:19:20,793 --> 00:19:23,196
هذا سؤال جيد.
298
00:19:28,368 --> 00:19:30,169
هل كل شيء على ما يرام؟
299
00:19:34,441 --> 00:19:35,542
لا أعرف.
300
00:19:38,211 --> 00:19:38,945
سيدي؟
301
00:19:39,979 --> 00:19:41,013
آسف، هل هذا...
302
00:19:42,048 --> 00:19:43,650
هل شعرت يومًا بالديجا فو؟
303
00:19:46,319 --> 00:19:47,620
كل ليلة، نعم.
304
00:19:51,991 --> 00:19:52,992
نعم.
305
00:19:53,826 --> 00:19:54,827
نعم.
306
00:19:56,796 --> 00:19:57,530
هاه.
307
00:19:58,698 --> 00:19:59,732
قهوة؟
308
00:20:06,373 --> 00:20:08,475
لديكِ عينان جميلتان.
309
00:20:09,476 --> 00:20:10,477
شكرًا.
310
00:20:11,478 --> 00:20:12,912
هل تود رؤية قائمة الطعام؟
311
00:20:15,382 --> 00:20:17,417
سمعت أن لديكم شريحة لحم ممتازة.
312
00:20:18,351 --> 00:20:19,919
الأفضل في البلاد، نعم.
313
00:20:21,754 --> 00:20:22,722
سآخذها.
314
00:20:23,022 --> 00:20:24,357
شكرًا لك.
315
00:20:51,284 --> 00:20:52,952
كيف أمسيت؟
316
00:21:02,429 --> 00:21:03,430
هل أنت، إيه...
317
00:21:04,931 --> 00:21:06,466
تتذكر أي شيء من هذا؟
318
00:21:11,304 --> 00:21:14,441
أوه، النوع الصامت القوي.
319
00:21:15,308 --> 00:21:16,309
حسنًا.
320
00:21:17,944 --> 00:21:19,211
لا يتحدث كثيرًا.
321
00:21:19,946 --> 00:21:21,047
يمكنني أن أتقبل ذلك.
322
00:21:22,315 --> 00:21:24,751
ولكن أرى، أنا أعرفك.
323
00:21:25,618 --> 00:21:27,153
كما لو كنت مألوفًا لي.
324
00:21:30,056 --> 00:21:31,324
هل ظهرت في التلفزيون؟
325
00:21:33,760 --> 00:21:36,095
إذا كنت شرطيًا،
فعليك أن تخبرني.
326
00:21:37,664 --> 00:21:38,831
هذا هو القانون.
327
00:21:49,308 --> 00:21:51,110
فهمت.
328
00:21:52,011 --> 00:21:52,912
دعنا نرى.
329
00:21:54,113 --> 00:21:54,847
لا تقلق.
330
00:21:56,315 --> 00:21:57,984
لدي ذاكرة جيدة.
331
00:22:32,385 --> 00:22:33,686
ظننت أنك تخلفت عنا.
332
00:22:34,621 --> 00:22:35,655
كنت بحاجة لجرعتي.
333
00:22:36,789 --> 00:22:37,790
هل لك في سيجارة؟
334
00:22:38,791 --> 00:22:39,425
آسف. هذا صحيح.
335
00:22:39,426 --> 00:22:41,060
أنت لا تدخن، أليس كذلك؟
336
00:22:41,794 --> 00:22:42,462
صحيح.
337
00:22:42,662 --> 00:22:44,464
صحيح.
338
00:22:47,534 --> 00:22:50,403
حسنًا، أنا لا أفعل ذلك عادةً،
ولكن الليلة جميلة، أليس كذلك؟
339
00:22:51,971 --> 00:22:52,972
بالتأكيد.
340
00:22:53,640 --> 00:22:55,041
تستحق أن تعيشها مرتين.
341
00:23:00,413 --> 00:23:01,914
ماذا ترى عندما تنظر
إلى الأعلى هناك؟
342
00:23:05,017 --> 00:23:06,018
لا أرى شيئًا.
343
00:23:07,587 --> 00:23:08,555
من المفترض أن يكون...
344
00:23:09,922 --> 00:23:11,924
كون شاسع مليء بالعجائب.
345
00:23:13,192 --> 00:23:14,527
أنا فقط أرى نقاطًا.
346
00:23:18,665 --> 00:23:19,566
عظيم.
347
00:23:20,433 --> 00:23:21,901
أتمنى لك ليلة سعيدة. حسنًا؟
348
00:23:27,273 --> 00:23:28,541
مم-هم.
349
00:23:45,625 --> 00:23:47,460
هل يمكنني مساعدتك؟
350
00:23:49,596 --> 00:23:50,963
آسف. فقط...
351
00:23:51,731 --> 00:23:53,132
ذاهب إلى مكان استلامي.
352
00:23:54,266 --> 00:23:55,602
آه، حسناً. لماذا لا تفعل...
353
00:23:55,968 --> 00:23:56,969
تفضل.
354
00:23:59,271 --> 00:24:00,272
صحيح.
355
00:24:02,609 --> 00:24:03,910
أتعرف ماذا؟
356
00:24:06,613 --> 00:24:07,814
لماذا لا تأتي معي فحسب؟
357
00:24:13,886 --> 00:24:14,887
لا.
358
00:24:15,321 --> 00:24:16,322
لا فائدة.
359
00:24:16,623 --> 00:24:18,290
سوف تبصق دماً...
360
00:24:19,492 --> 00:24:21,160
...قبل أن يصلوا إلى ذلك الباب.
361
00:24:24,263 --> 00:24:25,264
انظر إليّ.
362
00:24:27,266 --> 00:24:28,735
أريد فقط أن أتحدث.
363
00:24:29,769 --> 00:24:30,637
هذا كل شيء.
364
00:24:31,504 --> 00:24:32,839
لديّ طفلة صغيرة.
365
00:24:34,774 --> 00:24:35,975
أعلم.
366
00:24:38,177 --> 00:24:39,679
هيا بنا في جولة.
367
00:25:00,667 --> 00:25:02,168
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟
368
00:25:02,702 --> 00:25:03,936
لا!
369
00:25:05,371 --> 00:25:06,438
يا إلهي.
370
00:25:07,940 --> 00:25:10,042
أنت تمزح معي.
371
00:25:10,677 --> 00:25:13,445
يا جماعة... كلكم
تمزحون معي.
372
00:25:14,046 --> 00:25:15,281
من بحق الجحيم أنتم؟
373
00:25:18,017 --> 00:25:19,118
أنتم تعرفونني.
374
00:25:22,021 --> 00:25:24,156
وأنتم تمزحون معي.
375
00:25:24,691 --> 00:25:26,826
همم؟ ألستم كذلك؟
376
00:25:27,860 --> 00:25:28,695
سيدي؟
377
00:25:28,895 --> 00:25:29,696
أنت--
378
00:25:32,331 --> 00:25:33,065
أنت.
379
00:25:35,835 --> 00:25:36,803
أنت.
380
00:25:39,305 --> 00:25:41,040
أنت، حسناً؟
381
00:25:42,842 --> 00:25:43,441
حسناً.
382
00:25:43,442 --> 00:25:44,577
هذه مزحة جيدة.
383
00:25:45,411 --> 00:25:46,412
برافو.
384
00:25:49,048 --> 00:25:50,049
ارفعها.
385
00:25:50,549 --> 00:25:52,885
مهلاً، يا رجل، هذا ليس...
386
00:25:53,085 --> 00:25:54,854
قلت اصمت بحق الجحيم!
387
00:25:56,388 --> 00:25:57,223
ارفعها!
388
00:25:58,758 --> 00:26:00,092
ارفع قميصك!
389
00:26:00,426 --> 00:26:02,895
حسناً الآن. لقد اكتفيت
من هذا القدر.
390
00:26:06,432 --> 00:26:08,100
قلت...
391
00:26:18,410 --> 00:26:21,614
ارفع قميصك اللعين، وإلا
سأضع رصاصة في دماغك.
392
00:26:31,023 --> 00:26:32,024
لا شيء.
393
00:26:37,764 --> 00:26:38,731
لا شيء!
394
00:26:41,433 --> 00:26:42,434
هناك...
395
00:26:43,903 --> 00:26:45,237
لا شيء.
396
00:26:48,741 --> 00:26:50,810
من أنتم؟
397
00:26:51,110 --> 00:26:52,078
هاه؟
398
00:26:52,879 --> 00:26:55,782
ما هذا بحق الجحيم؟
399
00:26:58,317 --> 00:26:59,085
حسناً.
400
00:26:59,551 --> 00:27:00,419
آه، حسناً.
401
00:27:00,653 --> 00:27:03,790
نحن مغلقون الليلة!
402
00:27:13,232 --> 00:27:15,133
يا لك من أحمق.
403
00:27:17,269 --> 00:27:18,805
مهلا، يمكنك رفع هذا.
404
00:27:20,239 --> 00:27:21,841
أنت أطلقت النار عليّ.
405
00:27:22,074 --> 00:27:23,843
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.
406
00:27:24,310 --> 00:27:26,312
أوه، إذا كان الأمر كذلك،
سيكون لديك بيرة في
407
00:27:26,512 --> 00:27:27,679
يدك وستكون على وشك أن
تعطيني...
408
00:27:27,680 --> 00:27:28,681
مهلا!
409
00:27:30,349 --> 00:27:31,918
أنت أطلقت النار عليّ!
410
00:27:32,785 --> 00:27:33,786
سيدي، هل...
411
00:27:33,986 --> 00:27:35,121
تباً لك أيضاً!
412
00:27:35,988 --> 00:27:36,655
مهلا يا رجل...
413
00:27:36,856 --> 00:27:37,690
وتباً لك!
414
00:27:40,259 --> 00:27:41,260
تباً لك.
415
00:27:47,266 --> 00:27:50,669
مهلا يا رجل، لا تتحدث
إلى السيدة بهذه الطريقة.
416
00:27:52,805 --> 00:27:54,707
اخرس يا غاري.
417
00:28:20,900 --> 00:28:21,868
مهلا، هل يمكنك فقط
رفع هذا؟
418
00:28:22,735 --> 00:28:24,336
لاااااا!
419
00:28:35,514 --> 00:28:37,750
لا!
420
00:28:40,753 --> 00:28:42,088
لا!
421
00:28:49,328 --> 00:28:51,230
لا!
422
00:29:02,274 --> 00:29:03,541
مهلا، هل يمكنك فقط
رفع هذا؟
423
00:29:09,448 --> 00:29:11,417
يا ابن العاهرة.
424
00:29:11,617 --> 00:29:12,919
ارفع هذا، يا لك من وغد!
425
00:29:13,219 --> 00:29:14,120
ارفع الصوت.
426
00:29:15,521 --> 00:29:16,454
لا.
427
00:29:16,455 --> 00:29:18,524
لا يحق لك أن
تقلل احترامي بهذه الطريقة.
428
00:29:45,051 --> 00:29:46,585
مهلا، هل يمكنك رفع هذا؟
429
00:29:47,253 --> 00:29:49,588
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.
430
00:29:50,089 --> 00:29:52,091
أوه، إذا كانت كذلك،
سيكون لديك بيرة في يدك
431
00:29:52,291 --> 00:29:53,492
وستكون على وشك أن
تعطيني تدليك قدم.
432
00:29:53,725 --> 00:29:54,293
أوه، نعم.
433
00:29:54,493 --> 00:29:55,461
ماذا عن غاري؟
434
00:29:56,628 --> 00:29:57,729
غاري لا يحب تدليك القدم.
435
00:29:57,964 --> 00:29:59,631
مهلا، أود تدليك قدم.
436
00:29:59,832 --> 00:30:00,666
اخرس يا غاري.
437
00:30:01,067 --> 00:30:02,133
هذا صحيح.
438
00:30:02,134 --> 00:30:03,801
إنه مشهد مروع هنا
في المرتفعات.
439
00:30:03,802 --> 00:30:05,603
على حد علمنا، قُتل اثنان،
440
00:30:05,604 --> 00:30:07,072
وأصيب واحد
بجروح خطيرة.
441
00:30:07,073 --> 00:30:10,241
يتم نقل المصاب
إلى مستشفى سانت ماري
442
00:30:10,242 --> 00:30:12,243
ويقاتل حاليًا
من أجل حياته.
443
00:30:12,244 --> 00:30:15,346
أفادت شهادات شهود العيان
عن شاحنة بيك آب قديمة الطراز
444
00:30:15,347 --> 00:30:16,815
تغادر مكان الحادث.
445
00:30:17,016 --> 00:30:18,984
لا يزال الأمر مبدئيًا،
ولكن مع وجود القاتل الليلي
446
00:30:18,985 --> 00:30:20,086
في حالة تجوال--
447
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
ليس الليلة، أليس كذلك؟
448
00:30:22,454 --> 00:30:23,990
يا إلهي.
449
00:30:24,623 --> 00:30:26,959
"القاتل"، من يعطيهم
هذه الأسماء؟
450
00:30:27,159 --> 00:30:28,360
سأخبرك بشيء ما...
451
00:30:28,694 --> 00:30:30,596
هذا فقط أسفل
الشارع من هناك.
452
00:30:30,796 --> 00:30:32,031
أشكر الله أننا خرجنا من هناك.
453
00:30:32,264 --> 00:30:33,832
لا أحتاج إلى المزيد من العمل الإضافي.
454
00:30:34,867 --> 00:30:36,335
تحياتي لذلك.
455
00:30:42,841 --> 00:30:46,178
لأنك، اممم، لأن الأسبوع
الماضي قلت ذلك
456
00:30:46,378 --> 00:30:49,882
أنك ستعطيني خصية يمنى
إذا فاز الكولتس،
457
00:30:50,349 --> 00:30:53,185
ثم فاز الكولتس.
458
00:30:53,385 --> 00:30:54,353
أنت أحمق.
459
00:30:55,454 --> 00:30:56,188
مجرد قول.
460
00:30:56,388 --> 00:30:57,189
أحمق.
461
00:31:06,032 --> 00:31:07,633
هل يمكنني مساعدتك؟
462
00:31:08,234 --> 00:31:09,401
مرحباً.
463
00:31:10,069 --> 00:31:11,737
هل يمكنني مساعدتك؟
464
00:31:13,239 --> 00:31:14,473
أنا بخير الآن.
465
00:31:14,673 --> 00:31:16,042
شكرا لك.
466
00:31:16,242 --> 00:31:19,045
آسف، لا يمكنك الجلوس هناك
وعدم طلب الطعام.
467
00:31:19,511 --> 00:31:20,512
صحيح.
468
00:31:22,915 --> 00:31:24,316
سآخذ كوبًا.
469
00:31:30,089 --> 00:31:31,890
ما رأيك؟
470
00:31:32,091 --> 00:31:33,059
في ماذا؟
471
00:31:34,360 --> 00:31:35,361
هذا.
472
00:31:36,062 --> 00:31:38,664
هذا حقيقي، أليس كذلك؟
473
00:31:39,531 --> 00:31:41,100
على حد علمي، نعم.
474
00:31:41,567 --> 00:31:42,568
كيف تعرف؟
475
00:31:42,768 --> 00:31:44,269
أن هذا حقيقي؟
476
00:31:44,270 --> 00:31:48,174
أعني، القهوة ساخنة،
والليلة طويلة، والزبائن غريبون.
477
00:31:48,374 --> 00:31:49,441
ماذا تحتاج أكثر؟
478
00:31:54,046 --> 00:31:55,447
أعتقد أنك على حق.
479
00:31:56,715 --> 00:31:59,251
حسنًا، هذا مريح للغاية.
480
00:32:02,354 --> 00:32:03,055
همم
481
00:32:03,255 --> 00:32:04,723
ماذا؟
482
00:32:07,793 --> 00:32:10,629
عند التفكير مرة أخرى،
سآخذ شريحة لحم.
483
00:32:11,597 --> 00:32:12,598
إنه خيار رائع.
484
00:32:20,472 --> 00:32:22,708
أجل.
485
00:32:36,422 --> 00:32:38,890
كما تعلم، ما زلت
لم أتمكن من تحديد هويتك.
486
00:32:39,458 --> 00:32:41,994
لكني سأعرفها.
487
00:32:46,265 --> 00:32:47,966
ماذا ستفعل؟
488
00:32:49,168 --> 00:32:50,502
إذا كنت مكاني.
489
00:32:52,338 --> 00:32:53,772
اسمح لي أن أسألك ذلك.
490
00:32:56,575 --> 00:33:02,748
انظر، لأنني عالق في
مثل هذا الحلقة الزمنية.
491
00:33:05,117 --> 00:33:06,185
مثل الفواق في الزمن؟
492
00:33:07,286 --> 00:33:10,156
إنه خدش على التسجيل.
493
00:33:11,357 --> 00:33:12,658
الذي يستمر في...
494
00:33:13,925 --> 00:33:16,495
إنه يستمر في التكرار.
495
00:33:19,031 --> 00:33:19,998
لذا...
496
00:33:22,501 --> 00:33:24,303
ماذا ستفعل؟
497
00:33:41,687 --> 00:33:44,156
أجل؟
498
00:33:48,194 --> 00:33:49,528
حديث جيد.
499
00:34:18,324 --> 00:34:19,225
أنا...
500
00:34:19,425 --> 00:34:21,727
لا، أنا... لا أعتقد أنني أستطيع...
501
00:34:21,927 --> 00:34:22,660
هيا، لماذا لا؟
502
00:34:22,661 --> 00:34:24,363
انظري يا حبيبتي، أنا قلق.
503
00:34:24,563 --> 00:34:25,397
لا أعرف إن كنت أستطيع.
504
00:34:25,597 --> 00:34:26,232
أنا فقط...
505
00:34:26,532 --> 00:34:27,199
مرحبا.
506
00:34:27,399 --> 00:34:28,234
هل يمكنني مساعدتك؟
507
00:34:29,335 --> 00:34:30,336
لا أعرف.
508
00:34:30,536 --> 00:34:31,503
هل يمكنك ذلك؟
509
00:34:32,538 --> 00:34:34,240
ما هذا؟
510
00:34:34,440 --> 00:34:35,274
هل هذه ليلة موعد؟
511
00:34:35,741 --> 00:34:36,742
أجل، وماذا في ذلك؟
512
00:34:37,209 --> 00:34:38,676
هل تمضيان وقتًا جيدًا؟
513
00:34:38,677 --> 00:34:40,912
اسمع يا صاح، أنا لا أعرف
من أنت. هل يمكنك فقط أن
تخرج من...
514
00:34:41,113 --> 00:34:42,613
دعونا لا ننزعج.
515
00:34:42,614 --> 00:34:45,884
أليس كذلك؟ جئت فقط لأقول
مرحبًا ولأتعرف عليك قليلاً.
516
00:34:47,119 --> 00:34:48,887
لماذا؟
517
00:34:49,221 --> 00:34:50,622
هل أنتما متزوجان؟
518
00:34:51,022 --> 00:34:52,023
آه...
519
00:34:52,258 --> 00:34:53,392
حسنًا، انظر.
520
00:34:53,625 --> 00:34:54,726
هذا لا يهمك.
521
00:34:54,926 --> 00:34:55,694
لا، أنا أسألها.
522
00:34:55,894 --> 00:34:56,795
اخرس بحق الجحيم.
523
00:34:58,797 --> 00:35:00,299
لماذا هذا سؤال صعب؟
524
00:35:01,900 --> 00:35:04,236
نحن لسنا متزوجين.
525
00:35:07,306 --> 00:35:08,807
هل تمانعين إن أكلت
معكِما إذًا؟
526
00:35:09,107 --> 00:35:10,041
أجل.
527
00:35:10,276 --> 00:35:11,209
أجل، نحن نمانع.
528
00:35:11,210 --> 00:35:12,244
نحن نحاول أن نقضي
ليلة لطيفة.
529
00:35:12,444 --> 00:35:13,712
أنا أيضًا.
530
00:35:23,489 --> 00:35:24,790
حسنًا، حسنًا.
531
00:35:24,990 --> 00:35:25,957
تبًا لك.
532
00:35:26,158 --> 00:35:27,759
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا.
533
00:35:27,959 --> 00:35:28,827
يا للعار.
534
00:35:29,060 --> 00:35:30,128
اخرس بحق الجحيم
535
00:35:30,896 --> 00:35:31,897
اجلس.
536
00:35:32,898 --> 00:35:33,999
اجلس.
537
00:35:34,500 --> 00:35:35,233
أليس كذلك؟
538
00:35:35,234 --> 00:35:37,336
ضع يديك الملعونتين أسفل.
539
00:35:38,337 --> 00:35:39,471
انظر، تفضل بالجلوس.
540
00:35:39,671 --> 00:35:40,606
أشش.
541
00:35:40,939 --> 00:35:42,774
لا أريد أي مشاكل يا رجل.
542
00:35:45,744 --> 00:35:46,445
حسنًا.
543
00:35:47,313 --> 00:35:47,945
استمع.
544
00:35:47,946 --> 00:35:49,448
أنتما متزوجان.
545
00:35:50,982 --> 00:35:52,584
لكن ليس لبعضكما البعض.
546
00:35:57,323 --> 00:35:58,290
أليس كذلك؟
547
00:36:02,761 --> 00:36:04,530
زوجتك أرسلتني.
548
00:36:05,096 --> 00:36:06,597
تبًا.
549
00:36:06,598 --> 00:36:08,634
ومن المفترض أن أترك
جثتك في القمامة بالخلف.
550
00:36:08,834 --> 00:36:10,202
ما هو شعورك حيال ذلك؟
551
00:36:10,436 --> 00:36:11,303
حسنًا يا رجل.
552
00:36:11,937 --> 00:36:13,505
هذا لك، معي بعض المال.
553
00:36:13,705 --> 00:36:14,839
بالتأكيد معك.
554
00:36:14,840 --> 00:36:17,343
ليست حتى من النوع الذي أفضله،
ولكني أظن أن هذا قد يكون ممتعًا.
555
00:36:23,315 --> 00:36:24,049
يا إلهي.
556
00:36:24,983 --> 00:36:26,184
الطعام وصل.
557
00:36:30,356 --> 00:36:31,790
حسنًا.
558
00:36:36,228 --> 00:36:38,497
كنت أمزح معكم جميعًا.
559
00:36:39,331 --> 00:36:41,533
أتمنى لكم ليلة سعيدة.
560
00:36:41,733 --> 00:36:43,201
حقًا.
561
00:36:43,635 --> 00:36:47,005
- إذًا زوجتي لم...
- لم توظفني لقتلك؟
562
00:36:47,573 --> 00:36:48,374
لا.
563
00:36:48,674 --> 00:36:49,808
لا!
564
00:36:50,041 --> 00:36:52,244
المفترض بي فقط أن
أكسر ذراعك.
565
00:36:55,381 --> 00:36:56,482
أمزح معك مرة أخرى.
566
00:36:56,715 --> 00:36:57,583
لا.
567
00:36:58,417 --> 00:36:59,751
سوف أقتلك.
568
00:37:02,254 --> 00:37:03,255
ليس حقًا.
569
00:37:03,689 --> 00:37:04,390
لا أعرف.
570
00:37:04,590 --> 00:37:05,257
على أي حال، انظر.
571
00:37:07,359 --> 00:37:09,160
أتمنى لك ليلة سعيدة.
572
00:37:09,361 --> 00:37:10,028
استمتع.
573
00:37:10,529 --> 00:37:12,097
على حسابي.
574
00:37:12,598 --> 00:37:17,569
وتعلم، ربما يمكنك أن تفعل
ذلك الشيء الذي تحدثت عنه.
575
00:37:22,674 --> 00:37:23,875
شيء آخر.
576
00:37:25,010 --> 00:37:26,177
انس أنني هنا.
577
00:37:29,948 --> 00:37:31,449
آه.
578
00:37:31,450 --> 00:37:35,020
أحب ذلك عندما تعود
إلى طاولتك ويكون طعامك جاهزًا.
579
00:37:42,761 --> 00:37:44,963
هل تقصد إدنا وغريتشن؟
580
00:37:45,196 --> 00:37:46,064
نعم، غريتشن.
581
00:37:46,264 --> 00:37:47,398
طوال اليوم، كل يوم.
582
00:37:47,399 --> 00:37:49,301
غريتشن على الأقل تمزح عندما
تتبرز على نفسها.
583
00:37:49,535 --> 00:37:51,737
كأنها على الأقل تعرف
ماذا تفعل.
584
00:37:51,937 --> 00:37:53,071
إدنا يجب أن...
585
00:37:56,141 --> 00:37:57,609
عذرًا.
586
00:37:59,611 --> 00:38:00,446
مرحبًا.
587
00:38:01,279 --> 00:38:02,714
رأيتك...
588
00:38:03,214 --> 00:38:04,215
في الحمام.
589
00:38:05,951 --> 00:38:06,652
أجل.
590
00:38:09,588 --> 00:38:10,756
هل أنتم جميعًا من هنا؟
591
00:38:10,956 --> 00:38:13,091
آسف، لا يمكنك
الجلوس هنا ببساطة.
592
00:38:14,292 --> 00:38:15,327
لماذا لا؟
593
00:38:17,295 --> 00:38:18,430
ممرضات؟
594
00:38:20,165 --> 00:38:22,000
أستطيع أن أعرف من الزي
الذي ترتدينه.
595
00:38:22,334 --> 00:38:23,335
أرواب.
596
00:38:23,735 --> 00:38:24,903
تقصدين ملابس العمل.
597
00:38:27,773 --> 00:38:29,107
آسف لأنني لست من هنا.
598
00:38:29,741 --> 00:38:31,009
ماذا، أمريكا؟
599
00:38:33,011 --> 00:38:34,980
- هذا مضحك.
- نعم.
600
00:38:41,753 --> 00:38:43,188
يجب عليك تجربة هذا الستيك.
601
00:38:43,422 --> 00:38:44,823
في الواقع، كنا على وشك المغادرة.
602
00:38:45,491 --> 00:38:46,658
يؤسفني سماع ذلك.
603
00:38:48,694 --> 00:38:49,828
هل تريد مني أن أرافقك للخارج؟
604
00:38:50,028 --> 00:38:51,096
هناك الكثير من الأشرار بالخارج.
605
00:38:51,363 --> 00:38:52,330
مرحباً، آنا.
606
00:38:52,531 --> 00:38:53,499
لقد انتهينا.
607
00:38:54,766 --> 00:38:55,533
مرحباً.
608
00:38:55,534 --> 00:38:56,868
الخارج ليس أكثر أمانًا من هنا.
609
00:38:57,202 --> 00:38:58,504
شكراً يا صديقي، نحن بخير.
610
00:39:12,884 --> 00:39:13,885
مرحباً.
611
00:39:14,352 --> 00:39:15,821
أنا فقط سأخرج لتدخين سيجارة.
612
00:39:39,511 --> 00:39:40,546
مرحباً، هل يمكنك رفع الصوت؟
613
00:39:40,879 --> 00:39:41,913
سأفعل ذلك.
614
00:39:48,253 --> 00:39:53,024
مثال آخر على المجتمع العلمي الذي
يدفع الحدود في هذا المجال الحرج.
615
00:39:53,224 --> 00:39:56,194
نحن نقوم بعمل عظيم حقًا.
616
00:39:58,029 --> 00:40:00,565
لدينا قصة متطورة في مرتفعات
الجنوب الشرقي حيث...
617
00:40:00,566 --> 00:40:03,068
مراسلنا أليكس كاستيلو على أهبة
الاستعداد لتقديم آخر المستجدات.
618
00:40:06,705 --> 00:40:08,574
يا للأسف.
619
00:40:11,042 --> 00:40:13,078
عفواً.
620
00:40:15,280 --> 00:40:16,715
مرحباً.
621
00:40:17,248 --> 00:40:20,018
- من المفترض ألا تكون--
- هل تأتي إلى هنا كثيرًا؟
622
00:40:20,351 --> 00:40:21,620
أعني، أنا أفعل ذلك.
623
00:40:21,920 --> 00:40:26,291
مجرد شخص عادي قديم-- عادي؟
624
00:40:27,192 --> 00:40:28,860
عفواً، هل أعرفك؟
625
00:40:29,260 --> 00:40:30,295
لا أعرف.
626
00:40:30,862 --> 00:40:31,930
هل تعرفك؟
627
00:40:32,297 --> 00:40:32,898
هل تعرف؟
628
00:40:33,198 --> 00:40:34,398
حسنًا، نعم.
629
00:40:34,399 --> 00:40:35,867
من المفترض ألا تكون هنا، لذا
إذا كان بإمكانك...
630
00:40:36,067 --> 00:40:36,935
بالطبع.
631
00:40:39,070 --> 00:40:40,071
سأتناول بيرة.
632
00:40:40,972 --> 00:40:42,440
واحذر من ذلك الرجل.
633
00:40:43,642 --> 00:40:44,643
أغلقوا أبوابكم.
634
00:40:47,646 --> 00:40:48,614
وغد لعين.
635
00:40:49,915 --> 00:40:51,717
بالتأكيد.
636
00:40:51,917 --> 00:40:54,486
كنت سأعلقه رأسًا على عقب مثل
ذكر الأيل وأمارس الجنس الشرجي
على الوغد.
637
00:40:54,720 --> 00:40:56,221
لأرى كيف يحب ذلك.
638
00:40:56,622 --> 00:40:58,757
- نعم، حينها لن يكون لديك أي--
- خصيتان متبقيتان.
639
00:41:00,225 --> 00:41:02,093
هل تعرف ماذا كنت سأفعل به؟
640
00:41:02,293 --> 00:41:04,929
كنت سأربطه في الجزء الخلفي
من شاحنتي وكنت سأسحبه حول
المبنى
641
00:41:04,930 --> 00:41:06,732
حتى يتمزق بالكامل.
642
00:41:07,298 --> 00:41:09,901
ثم كنت سأسكب عليه البنزين
وكنت سأشعل النار فيه.
643
00:41:11,002 --> 00:41:12,804
لكن سيكون لدي مطفأة حريق معي.
644
00:41:13,772 --> 00:41:15,105
وكنت سأطفئه بها.
645
00:41:15,106 --> 00:41:17,509
كنت سأخمده قبل أن يموت
مباشرة وكنت سأتركه يجلس فيه.
646
00:41:19,144 --> 00:41:20,612
ثم كنت سأفعل ذلك مرة أخرى.
647
00:41:23,749 --> 00:41:24,816
ماذا تشربون؟
648
00:41:25,150 --> 00:41:26,518
سأشتري لكم البيرة.
649
00:41:26,785 --> 00:41:28,085
هم؟
650
00:41:28,086 --> 00:41:29,755
إنه لمن دواعي سروري أن أكون
بصحبة أشخاص متماثلين في التفكير
مثلكم.
651
00:41:29,955 --> 00:41:30,989
أتفهم ما أعنيه؟
652
00:41:34,993 --> 00:41:35,693
"مفترس منتصف الليل".
653
00:41:35,694 --> 00:41:37,696
إنه لقب جهنمي.
654
00:41:37,929 --> 00:41:38,664
أليس كذلك؟
655
00:41:38,864 --> 00:41:39,497
ما رأيك يا رجل؟
656
00:41:39,698 --> 00:41:40,632
جيد؟
657
00:41:40,832 --> 00:41:41,599
جذاب؟
658
00:41:41,600 --> 00:41:42,834
كيف تظن شكله؟
659
00:41:45,270 --> 00:41:46,672
سنحصل على ثلاث جعات أخرى.
660
00:41:50,041 --> 00:41:50,642
مرحبًا.
661
00:41:51,543 --> 00:41:52,743
يجب علينا أن نفعلها.
662
00:41:52,744 --> 00:41:54,880
يجب علينا بالتأكيد، بالتأكيد
أن نفعلها لثلاثة منا.
663
00:41:55,113 --> 00:41:57,182
- نفعل ماذا؟
- القبض على ابن العاهرة.
664
00:41:57,382 --> 00:41:59,350
أنا لست من هواة النيك الجمجمي.
665
00:41:59,551 --> 00:42:01,051
أنا حقًا لست كذلك.
666
00:42:01,052 --> 00:42:03,789
سأتركك تكتشف ذلك الجزء،
ولكن يجب علينا بالتأكيد فعلها.
667
00:42:05,991 --> 00:42:11,362
كيف تحافظ على الأسنان من الخدش
ال... خاصتك... عندما... تفعلها؟
668
00:42:11,563 --> 00:42:13,565
- عن أي شيء تتحدث؟
- النيك الجمجمي!
669
00:42:13,799 --> 00:42:14,666
النيك الجمجمي.
670
00:42:15,000 --> 00:42:16,301
هذا صحيح.
671
00:42:16,702 --> 00:42:19,671
اسمع يا سيدي، لا أستطيع الاستماع
إلى هذا بعد الآن.
672
00:42:19,871 --> 00:42:21,539
هذا كثير بالنسبة لي.
673
00:42:21,973 --> 00:42:22,573
نعم، أتعرف؟
674
00:42:22,574 --> 00:42:23,675
يا، حافظ على هذا باردًا.
675
00:42:24,309 --> 00:42:25,376
سأعود حالا.
676
00:43:24,069 --> 00:43:26,872
انتظر دقيقة.
677
00:43:28,239 --> 00:43:30,642
ما زلت هنا.
678
00:43:31,777 --> 00:43:33,779
الآن ما اللعنة؟
679
00:43:51,763 --> 00:43:53,965
يا، يا، يا.
680
00:43:54,165 --> 00:43:57,836
ماذا تفعل في حمام
السيدات؟
681
00:43:58,403 --> 00:43:59,337
أوه.
682
00:43:59,671 --> 00:44:00,972
تلك عربتي أيضًا.
683
00:44:01,239 --> 00:44:02,974
ما الذي بحق الجحيم تفعله
بعربتي؟
684
00:44:03,174 --> 00:44:04,642
حسنًا... كان الأمر سيئًا...
685
00:44:06,912 --> 00:44:10,015
لقد قمت بتنظيفها
بالكامل بعد ذلك، أليس كذلك؟
686
00:44:10,782 --> 00:44:11,582
نعم.
687
00:44:13,318 --> 00:44:13,952
حسنًا.
688
00:44:14,986 --> 00:44:15,921
تنحى جانبًا.
689
00:44:16,855 --> 00:44:17,522
يا، انظر.
690
00:44:18,690 --> 00:44:20,125
من الأفضل أن آخذها.
691
00:44:21,359 --> 00:44:22,693
ثق بي.
692
00:44:22,694 --> 00:44:25,096
إذا كنت قلقًا بشأن القذارة
هنا، فلا تقلق.
693
00:44:25,296 --> 00:44:26,197
سأقوم بالقذارة طوال الوقت.
694
00:44:26,431 --> 00:44:27,131
ماذا عن هذا؟
695
00:44:27,132 --> 00:44:28,834
دعنا نخرجها إلى الخارج.
696
00:44:29,034 --> 00:44:30,201
سوف أساعدك.
697
00:44:33,171 --> 00:44:34,605
ذلك الروسي اللعين،
698
00:44:34,806 --> 00:44:37,876
أخبره في كل مرة أن
الشباب البيض،
699
00:44:38,109 --> 00:44:40,812
لا يمكنهم التعامل مع
كارني أسادا اللعينة.
700
00:44:41,512 --> 00:44:42,680
ما هذا؟
701
00:44:42,981 --> 00:44:45,283
إنه ثقيل جدًا، يا للخراء.
702
00:44:46,484 --> 00:44:47,953
أخبرتك.
703
00:44:49,855 --> 00:44:51,056
ما هذا بحق الجحيم؟
704
00:44:51,289 --> 00:44:52,223
¿Que Chinga؟
705
00:44:52,457 --> 00:44:52,958
ما هذا بحق الجحيم؟
706
00:44:59,497 --> 00:45:02,000
أخبرتك أنها فوضوية.
707
00:45:02,500 --> 00:45:04,035
صوفي؟
708
00:45:07,138 --> 00:45:08,006
مرحبًا.
709
00:45:08,306 --> 00:45:09,741
هل رأيت صديقتي؟
710
00:45:12,043 --> 00:45:12,811
لا.
711
00:45:13,011 --> 00:45:14,312
ماذا، هل هي مفقودة؟
712
00:45:14,579 --> 00:45:16,014
سيارتها لا تزال هنا، ولكن...
713
00:45:21,086 --> 00:45:22,253
تبًا، هذا غريب.
714
00:45:23,755 --> 00:45:25,223
لدي شاحنتي هناك.
715
00:45:25,423 --> 00:45:29,227
يمكنني أن أقودك حول المبنى
وأبحث عنها.
716
00:45:29,560 --> 00:45:31,196
ربما هي حولها، لذا...
717
00:45:35,733 --> 00:45:37,435
لا، أنا بخير.
718
00:45:38,069 --> 00:45:38,870
- هل أنت متأكدة؟
- نعم.
719
00:45:39,070 --> 00:45:39,905
حسنًا.
720
00:45:44,776 --> 00:45:45,777
حظًا سعيدًا.
721
00:46:00,258 --> 00:46:02,127
ريد.
722
00:46:05,230 --> 00:46:06,798
من الأفضل ألا تعطيني هراء
بشأن سارة، حسنًا؟
723
00:46:07,032 --> 00:46:08,934
لأنك أنت من يواعد الغرغول.
724
00:46:09,134 --> 00:46:09,800
عما تتحدث؟
725
00:46:09,801 --> 00:46:10,667
مثل هذا؟
726
00:46:10,668 --> 00:46:13,138
نعم. ليزا، هل تمزحين معي؟
727
00:46:27,285 --> 00:46:30,421
إنه لأمر جيد أن تكون على قيد
الحياة، أليس كذلك؟
728
00:46:31,089 --> 00:46:32,457
هل تريد واحدة أخرى؟
729
00:46:32,657 --> 00:46:33,925
سأحضر لكم جميعًا واحدة أخرى.
730
00:46:34,125 --> 00:46:34,826
مرحبًا.
731
00:46:35,093 --> 00:46:35,961
ثلاثة أخرى، من فضلك.
732
00:46:38,796 --> 00:46:40,165
هل سمعت ذلك بالخارج؟
733
00:46:40,398 --> 00:46:41,666
بدا وكأنه إطلاق نار.
734
00:46:42,968 --> 00:46:43,734
لا.
735
00:46:45,937 --> 00:46:47,105
ربما كان ذلك المدير.
736
00:46:49,841 --> 00:46:50,741
يجب أن نذهب.
737
00:46:50,976 --> 00:46:51,676
لدينا عمل لنقوم به.
738
00:46:51,910 --> 00:46:52,643
هيا نفعل هذا.
739
00:46:54,612 --> 00:46:55,646
إلا إذا كنت خائفًا.
740
00:46:56,647 --> 00:46:57,648
اصمت، يا أحمق.
741
00:46:59,985 --> 00:47:01,152
حسنًا-حسنًا.
742
00:47:02,620 --> 00:47:03,954
هذه جولتك الأخيرة.
743
00:47:03,955 --> 00:47:07,859
بعد هذا، إذا كنت تريد المزيد،
اذهب إلى Lucky's. إنه ليس حانة.
744
00:47:08,159 --> 00:47:09,527
هيا يا آنا.
745
00:47:09,961 --> 00:47:12,964
لن أسحب مؤخرتك الصغيرة من
هنا مرة أخرى.
746
00:47:13,664 --> 00:47:16,301
لا أستطيع العودة إلى Lucky's.
747
00:47:17,335 --> 00:47:18,169
لماذا لا؟
748
00:47:20,171 --> 00:47:21,506
ماذا كان ذلك؟
749
00:47:22,507 --> 00:47:23,875
لا شيء.
750
00:47:27,778 --> 00:47:29,280
مرحبًا، هل من حظ؟
751
00:47:29,480 --> 00:47:30,215
لا، إنه أغرب شيء.
752
00:47:31,516 --> 00:47:32,517
ماذا؟
753
00:47:33,151 --> 00:47:34,152
صوفي مفقودة.
754
00:47:34,552 --> 00:47:36,187
ماذا تعني مفقودة؟
755
00:47:36,454 --> 00:47:39,157
حسنا، ذهبت إلى الحمام ثم اختفت.
756
00:47:39,490 --> 00:47:40,892
هل سيارتها لا تزال هنا؟
757
00:47:41,126 --> 00:47:42,327
نعم.
758
00:47:42,560 --> 00:47:44,629
هل رأى أي منكم الحمقى أي شيء؟
759
00:47:48,566 --> 00:47:49,667
كان بالخارج.
760
00:47:51,202 --> 00:47:52,237
يدخن.
761
00:47:55,340 --> 00:47:56,241
حسناً.
762
00:47:58,143 --> 00:47:59,144
حسنًا، حظًا سعيدًا في كل ذلك.
763
00:48:01,579 --> 00:48:02,647
لماذا لم تخبرني؟
764
00:48:02,847 --> 00:48:03,547
حسنًا، أتعرف ماذا؟
765
00:48:03,548 --> 00:48:04,715
سأرحل قريبًا.
766
00:48:05,183 --> 00:48:06,351
سأوصلك، حسنًا؟
767
00:48:06,751 --> 00:48:08,186
- إنه غريب جدًا، أليس كذلك؟
- نعم
768
00:48:08,586 --> 00:48:09,654
أنا أموت هنا، حسنًا؟
769
00:48:09,921 --> 00:48:11,522
يا حبيبتي، لدي احتياجات.
770
00:48:11,756 --> 00:48:13,024
إنه يشك.
771
00:48:15,560 --> 00:48:16,761
يبدو الأمر وكأنك لا تريد أن
تقضي...
772
00:48:16,995 --> 00:48:17,728
ماذا تفعل يا رجل؟
773
00:48:17,929 --> 00:48:18,663
تباً.
774
00:48:18,863 --> 00:48:19,564
ماذا؟
775
00:48:19,764 --> 00:48:20,731
أوه، آسف.
776
00:48:21,032 --> 00:48:21,933
لا، لا تهتم بي.
777
00:48:22,167 --> 00:48:23,367
استمر.
778
00:48:23,368 --> 00:48:25,503
كنت تقول كيف أنها لا تعطي
الأولوية لاحتياجاتك.
779
00:48:25,703 --> 00:48:27,205
كيف يجعلك ذلك تشعر؟
780
00:48:28,739 --> 00:48:30,541
يا صاح، انظر، لقد كانت
ليلة طويلة.
781
00:48:30,741 --> 00:48:32,243
أحتاج إلى القليل من الترفيه،
هل تعرف ما أعنيه؟
782
00:48:32,443 --> 00:48:33,410
حسنًا، هيا يا رجل.
783
00:48:33,411 --> 00:48:34,445
إذا كنت لا تمانع
شأنك الخاص...
784
00:48:48,693 --> 00:48:52,263
إذا كنت لا أمانع
شأني الخاص، ماذا؟
785
00:49:02,974 --> 00:49:05,876
إذا زنى رجل مع امرأة، الرجل،
المرأة،
786
00:49:06,244 --> 00:49:10,148
يجب إعدام الزاني والزانية.
787
00:49:11,282 --> 00:49:13,784
لاويين 20.10،
موجود في الكتاب المقدس.
788
00:49:14,285 --> 00:49:15,553
هل تقرأ الكتاب المقدس؟
789
00:49:16,154 --> 00:49:16,721
حسنًا، إنه موجود هناك.
790
00:49:19,724 --> 00:49:23,261
أوه، آسف.
791
00:49:23,561 --> 00:49:27,898
لقد ضربت رأسي بالشيء الموجود
على... ضربت... أليس كذلك؟
792
00:49:28,499 --> 00:49:29,100
هل يحدث لك هذا أبدًا؟
793
00:49:29,300 --> 00:49:30,335
واو.
794
00:49:30,568 --> 00:49:31,336
حسناً.
795
00:49:31,769 --> 00:49:32,437
حسناً...
796
00:49:34,139 --> 00:49:35,173
أوه، لا.
797
00:49:36,507 --> 00:49:37,975
هل أنت بخير؟
798
00:49:38,309 --> 00:49:39,376
هل أنت بخير؟
799
00:49:39,377 --> 00:49:41,912
أعتقد أنه تناول كمية
أكبر من اللازم من الشراب.
800
00:49:42,113 --> 00:49:43,748
هل يمكننا طلب سيارة أجرة له؟
801
00:49:44,515 --> 00:49:45,382
أتعرفون ماذا؟
802
00:49:45,383 --> 00:49:46,917
سأقتل من أجل بعض الآيس كريم.
803
00:49:47,652 --> 00:49:49,687
يا إلهي، سيدتي، سيدتي، هل أنت بخير؟
804
00:49:50,021 --> 00:49:50,520
هل أنتِ--
805
00:49:50,521 --> 00:49:51,221
لا، لا، لا، لا.
806
00:49:51,222 --> 00:49:52,790
ما الذي تفعلينه؟
807
00:49:55,493 --> 00:49:58,163
اهدأوا جميعًا.
808
00:50:00,665 --> 00:50:03,434
تبًا، أعتقد أنه لا يمكن التغطية
على ذلك، أليس كذلك؟
809
00:50:05,170 --> 00:50:06,537
ولا تفعلوا.
810
00:50:07,805 --> 00:50:10,841
- أنت-- أنت ال-- - نعم، نعم، أمسكت بي.
811
00:50:11,042 --> 00:50:12,009
أنا رجل المانجلر.
812
00:50:12,443 --> 00:50:13,644
كنت سأقتلكم جميعًا بهدوء.
813
00:50:14,312 --> 00:50:16,181
لا تقلقوا، سأجد حلًا.
814
00:50:17,148 --> 00:50:18,182
تبًا.
815
00:50:18,183 --> 00:50:19,884
أتعرفون ماذا؟ لم لا تمسكون
بالكشك؟
816
00:50:21,186 --> 00:50:22,353
لم لا تذهب لتلعن نفسك؟
817
00:50:23,354 --> 00:50:24,722
ادخلوا الكشك من فضلكم.
818
00:50:25,356 --> 00:50:26,191
مع الكرز في الأعلى.
819
00:50:30,461 --> 00:50:33,164
حسنًا، هناك واحد أقل للتعامل معه،
نعم.
820
00:50:37,235 --> 00:50:38,869
أنا أحذرك.
821
00:50:41,239 --> 00:50:42,340
نعم، فهمت.
822
00:50:43,908 --> 00:50:45,410
ماذا سنفعل؟
823
00:50:47,312 --> 00:50:48,346
ماذا سنفعل؟
824
00:50:50,215 --> 00:50:52,217
أعني، كان بإمكاني أن أطلق النار عليكم
جميعًا.
825
00:50:53,251 --> 00:50:54,485
مثل، أطلق النار عليكم جميعًا.
826
00:50:54,819 --> 00:50:57,088
1، 2، 3، 4... حسنًا، أين المتعة في ذلك؟
827
00:50:57,655 --> 00:50:58,823
إذًا ما الذي سنفعله أيضًا؟
828
00:50:59,390 --> 00:51:00,925
تبًا!
829
00:51:03,094 --> 00:51:05,096
حسنًا، بالتأكيد لا يوجد جماجم ملعونة.
أتعرفون ماذا أعني؟
830
00:51:05,363 --> 00:51:06,497
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، انظروا، أنا--
831
00:51:10,335 --> 00:51:10,935
انتظر لحظة.
832
00:51:12,337 --> 00:51:12,870
تبًا.
833
00:51:18,109 --> 00:51:20,745
أعني، أنا هنا لسبب، أليس كذلك؟
834
00:51:21,512 --> 00:51:23,381
أعني، فقط استمعوا إليّ.
835
00:51:23,881 --> 00:51:28,886
إذا كنت القدير أو، كما تعلمون، مثل--
مهما كان.
836
00:51:29,086 --> 00:51:30,388
حسنًا.
837
00:51:30,588 --> 00:51:33,924
ووضعت سمكة قرش في حوض مليء
بأسماك الجوبي،
838
00:51:34,125 --> 00:51:35,793
ما الذي تعتقدون أنه سيحدث؟
839
00:51:36,261 --> 00:51:37,695
سمكة القرش ستأكل، أليس كذلك؟
840
00:51:37,962 --> 00:51:39,364
هذا--
841
00:51:42,267 --> 00:51:45,736
أعني، كم مرة تعتقدون أنها كانت--
842
00:51:48,105 --> 00:51:48,939
مهلًا.
843
00:51:51,276 --> 00:51:52,377
شاهدوا هذا.
844
00:52:02,287 --> 00:52:02,887
هل أنت جاد؟
845
00:52:03,154 --> 00:52:04,289
هيا يا صاح.
846
00:52:33,651 --> 00:52:36,821
أنا إله لعنة!
847
00:52:56,307 --> 00:52:57,442
تبًا!
848
00:54:03,274 --> 00:54:05,676
مهلًا، هل تريد أن تحمل هذا لي؟
849
00:54:05,876 --> 00:54:06,911
ماذا؟
850
00:54:07,545 --> 00:54:09,079
هل تريد أن تحمل هذا لي؟
851
00:54:09,747 --> 00:54:10,681
أوه، لا. اللعنة لا.
852
00:54:10,881 --> 00:54:11,516
نعم، سأمرر، يا صاح.
853
00:54:11,716 --> 00:54:12,216
حسنًا.
854
00:54:12,417 --> 00:54:13,083
انتظر، مهلاً.
855
00:54:13,518 --> 00:54:14,184
واو.
856
00:54:14,385 --> 00:54:15,252
جدي.
857
00:54:15,586 --> 00:54:16,887
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم؟
858
00:54:18,188 --> 00:54:19,089
آه متأخر جدًا
859
00:54:19,557 --> 00:54:20,691
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم،
يا مريض؟
860
00:54:20,891 --> 00:54:21,759
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
861
00:54:21,959 --> 00:54:22,960
واو، ما هذا الهراء؟
862
00:54:23,528 --> 00:54:24,895
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم،
يا مريض؟
863
00:54:28,866 --> 00:54:29,467
هل أنت بخير، يا صاح؟
864
00:54:29,700 --> 00:54:30,199
أنت--
865
00:54:30,200 --> 00:54:31,101
اتصل بأحد.
866
00:54:33,904 --> 00:54:35,105
هل أنت بخير؟
867
00:54:35,906 --> 00:54:37,808
أنا على قمة اللعنة مع العالم.
868
00:54:38,809 --> 00:54:41,211
أصدقائي، هم يعرفون أين أنا،
حسنًا؟
869
00:54:42,980 --> 00:54:44,482
لم تقم بتنظيف المرحاض.
870
00:54:46,817 --> 00:54:49,219
أنا لا أقوم بتنظيف المرحاض
اللعين، لا أحد يقوم بتنظيف
871
00:54:51,155 --> 00:54:52,423
لم تقم بتنظيف المرحاض!
872
00:54:52,623 --> 00:54:53,458
عادة لا أفعل ذلك!
873
00:54:53,658 --> 00:54:55,493
إنه مقرف لعنة.
874
00:54:56,827 --> 00:54:58,295
يجب أن تكون صادقًا.
875
00:55:29,326 --> 00:55:31,996
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟
876
00:55:42,473 --> 00:55:44,375
هل أنت بخير؟
877
00:55:51,649 --> 00:55:53,384
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟
878
00:56:04,061 --> 00:56:05,630
يمكنك أن تأخذ مقعدًا في أي مكان
879
00:56:05,830 --> 00:56:06,830
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟
880
00:56:06,831 --> 00:56:08,065
- فقط اجلس في أي مكان.
- فقط اجلس في أي مكان.
881
00:56:08,298 --> 00:56:09,166
فقط اجلس في أي مكان.
882
00:56:10,535 --> 00:56:11,669
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟
883
00:56:13,804 --> 00:56:14,304
الطلب جاهز
884
00:56:41,999 --> 00:56:43,033
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟
885
00:56:43,233 --> 00:56:44,168
يمكنك أن تأخذ مقعدًا في أي مكان
886
00:56:44,401 --> 00:56:45,936
أود تدليك قدم
887
00:56:47,538 --> 00:56:49,574
اخرس يا غاري.
888
00:56:54,879 --> 00:56:57,281
هل ترغب في رؤية قائمة؟
889
00:56:58,215 --> 00:56:59,717
ماذا تفعل؟
890
00:57:00,217 --> 00:57:01,018
حسنًا، سأفعل--
891
00:57:01,218 --> 00:57:03,353
أعطني بعض القهوة.
892
00:57:05,089 --> 00:57:06,123
حسنًا.
893
00:57:07,458 --> 00:57:09,760
لقد سئمت من هذا اللعنة.
894
00:57:10,561 --> 00:57:12,697
ذهابًا وإيابًا بيني وبينك.
895
00:57:14,765 --> 00:57:16,734
عما تتحدث؟
896
00:57:19,804 --> 00:57:21,706
هل سبق لك أن كنت حميمًا مع شخص؟
897
00:57:23,307 --> 00:57:25,476
كما لو كانت لديك اللحظة المثالية.
898
00:57:26,276 --> 00:57:29,614
ثم في اليوم التالي تكون مجرد
شخص غريب لعنة.
899
00:57:32,282 --> 00:57:33,718
انس الأمر.
900
00:57:36,220 --> 00:57:37,488
انس الأمر!
901
00:57:38,088 --> 00:57:40,290
أنا فقط... لقد سئمت اللعنة من هذا.
902
00:57:41,325 --> 00:57:42,727
ماذا تفعل--
903
00:57:43,728 --> 00:57:44,895
سأذهب لأجلب لك قائمة.
904
00:57:45,095 --> 00:57:46,463
لا، لا أريد قائمة.
905
00:57:48,265 --> 00:57:52,002
أريد بيضًا ولحم خنزير مقدد.
906
00:57:53,638 --> 00:57:54,805
آسف.
907
00:57:55,072 --> 00:57:56,674
نعم، لقد ألغيت وجبة الإفطار في الظهيرة.
908
00:57:56,907 --> 00:57:57,775
أعلم.
909
00:57:58,809 --> 00:58:00,511
ولكن كان لديك بيض في ذلك الوقت.
910
00:58:00,978 --> 00:58:02,279
حسنًا.
911
00:58:02,513 --> 00:58:04,148
كان لديك هناك. إنهم في الثلاجة.
912
00:58:04,982 --> 00:58:06,917
هل كان الطباخ اللعين الضخم يخفيهم؟
913
00:58:07,251 --> 00:58:08,085
هم؟
914
00:58:15,660 --> 00:58:16,493
بيض.
915
00:58:17,828 --> 00:58:18,328
تبًا--
916
00:58:18,663 --> 00:58:19,096
عرفت ذلك.
917
00:58:19,964 --> 00:58:20,531
سيدي.
918
00:58:21,799 --> 00:58:22,566
يا إلهي.
919
00:58:22,567 --> 00:58:24,001
من المفترض أن تكون هنا.
920
00:58:24,368 --> 00:58:27,672
نعم، نعم. فقط اصنع لي بعض البيض اللعين.
921
00:58:28,773 --> 00:58:30,140
سيدي، أنت وقح للغاية.
922
00:58:30,775 --> 00:58:35,546
أقترح أن تجد مقعدًا قبل أن تجد
المشاكل.
923
00:58:36,647 --> 00:58:37,882
لقد سئمت حقًا من هراءك.
924
00:58:38,683 --> 00:58:39,617
هل تسمعني؟
925
00:58:39,817 --> 00:58:40,885
كل ما تبذلونه من التسلل الصغير؟
926
00:58:41,151 --> 00:58:42,820
هاه؟ مثل بعض الحشرات اللعينة الصغيرة؟
927
00:58:43,287 --> 00:58:44,989
أنا الله هنا!
928
00:58:46,957 --> 00:58:50,294
حسنًا، يا سيد المتعالي، سأساعدك
في العثور على مقعد.
929
00:58:51,962 --> 00:58:53,530
ولكنك لن تحصل على أي بيض لعين.
930
00:59:04,875 --> 00:59:08,579
تأتي إلى مطبخي، أخبرني كيف أطبخ.
931
00:59:10,848 --> 00:59:11,682
كان هذا جيدًا.
932
00:59:13,417 --> 00:59:15,753
حسنًا، ولكن دعونا نفعل هذا.
933
00:59:17,321 --> 00:59:18,188
دعونا ااا--
934
00:59:19,890 --> 00:59:21,358
دعونا نضع القواعد الأساسية.
935
00:59:21,726 --> 00:59:24,328
لا توجد قواعد أرضية. أنت تمارس الجنس
من هنا، هاه؟
936
00:59:24,528 --> 00:59:26,030
ستحتاج إلى سماع ما سأقوله.
937
00:59:28,265 --> 00:59:29,333
إذن أنت تريني بندقية.
938
00:59:32,837 --> 00:59:33,503
نعم.
939
00:59:33,871 --> 00:59:35,405
أعني، أنت تعرف.
940
00:59:36,240 --> 00:59:37,742
لأنه حسنًا، لأنني أقول لا للبنادق.
941
00:59:38,008 --> 00:59:38,909
لا بنادق.
942
00:59:39,443 --> 00:59:41,746
السيوف مسموح بها. السيوف على ما يرام.
943
00:59:42,246 --> 00:59:43,412
لا يوجد مكان حرج.
944
00:59:43,413 --> 00:59:45,415
وعندما أهزمك، تصنع لي عجة لعينة.
945
00:59:45,750 --> 00:59:47,217
وأيًا كان ما يوجد هناك، لأن رائحته
لذيذة.
946
00:59:47,417 --> 00:59:48,218
هل فهمت؟
947
00:59:48,919 --> 00:59:49,386
دا؟
948
00:59:49,720 --> 00:59:50,486
دا.
949
00:59:50,487 --> 00:59:52,857
ولكن لا يوجد بيض لعين لك.
950
01:00:07,204 --> 01:00:08,205
لقد ضربته في قضيبه.
951
01:00:08,773 --> 01:00:09,640
تصنعت الخجل.
952
01:00:09,874 --> 01:00:10,774
حاولت التسلل إليه.
953
01:00:10,775 --> 01:00:12,376
لديه هذه الحاسة السادسة،
هذا الـ كي جي بي،
954
01:00:12,743 --> 01:00:14,010
شيء العميل السري
الخارق هذا يحدث.
955
01:00:14,011 --> 01:00:17,748
حسنًا، يجب عليّ فقط - يجب
أن أحافظ على تركيزي.
956
01:00:17,948 --> 01:00:18,816
يجب أن أبقي رأسي مركزًا.
957
01:00:19,216 --> 01:00:20,117
أتفهم ما أعنيه؟
958
01:00:21,151 --> 01:00:22,219
حسنًا؟ لا أستطيع حتى النوم.
959
01:00:22,619 --> 01:00:23,553
أنا لا أعرف حتى
ما الذي يحدث.
960
01:00:28,325 --> 01:00:28,793
نعم.
961
01:00:30,060 --> 01:00:30,627
نعم!
962
01:00:32,429 --> 01:00:33,063
ها هو ذا.
963
01:00:39,904 --> 01:00:40,771
ماذا تفعل هنا؟
964
01:00:42,272 --> 01:00:43,340
هذا ليس لك.
965
01:00:45,275 --> 01:00:47,344
لكني حقًا أريد
بعض البيض فقط.
966
01:00:48,312 --> 01:00:49,947
واعتقدت ربما إذا
طلبت بلطف.
967
01:00:50,180 --> 01:00:53,350
كما تعلم، لا يوجد إفطار
بعد الساعة 12.
968
01:00:53,583 --> 01:00:54,718
أعلم.
969
01:00:54,719 --> 01:00:59,957
لكني اعتقدت ربما يمكنك
أن تتساهل معي قليلًا.
970
01:01:00,825 --> 01:01:01,591
لا يوجد إفطار.
971
01:01:02,960 --> 01:01:04,028
لن يتم التساهل.
972
01:01:17,942 --> 01:01:18,675
حسنًا.
973
01:01:21,611 --> 01:01:22,612
هيا بنا ننجز الأمر.
974
01:01:27,484 --> 01:01:28,385
امشِ.
975
01:01:29,019 --> 01:01:30,687
ادفع. صحن. بووم. كوب.
976
01:01:43,300 --> 01:01:44,969
لا. تباً.
977
01:01:57,081 --> 01:01:58,582
لكمة، لكمة. ركبة.
978
01:01:59,249 --> 01:02:00,417
لكمة، لكمة. ركبة. حفرة.
979
01:02:00,650 --> 01:02:01,051
خصيتان.
980
01:02:03,020 --> 01:02:03,420
تباً.
981
01:02:19,669 --> 01:02:20,670
ثم...
982
01:02:24,674 --> 01:02:25,675
شاهد هذا.
983
01:02:31,281 --> 01:02:32,282
تباً. نعم.
984
01:02:39,023 --> 01:02:40,024
شاهد هذا.
985
01:02:54,371 --> 01:02:55,539
يا معطي اللعنة.
986
01:02:57,407 --> 01:02:58,642
اخرس!
987
01:03:02,279 --> 01:03:03,280
مهلا!
988
01:03:17,561 --> 01:03:21,932
♪ ها أنا هنا. ♪
989
01:03:22,799 --> 01:03:27,838
♪ ألعب بتلك
الذكريات مرة أخرى. ♪
990
01:03:30,007 --> 01:03:34,611
♪ وعندما اعتقدت أن
الوقت قد حررني. ♪
991
01:03:37,647 --> 01:03:41,251
♪ تلك الأفكار عنك
تستمر في تعذيبي. ♪
992
01:03:42,286 --> 01:03:45,189
♪ احتضانك. ♪
993
01:03:47,324 --> 01:03:52,196
♪ شعور لم أتجاوزه أبدًا. ♪
994
01:03:54,331 --> 01:03:59,669
♪ على الرغم من أن كل جزء
مني قد حاول. ♪
995
01:04:01,771 --> 01:04:05,609
♪ فقط أنت تستطيع أن
تشعر بذلك الفراغ بالداخل. ♪
996
01:04:07,277 --> 01:04:10,881
♪ لذلك لا فائدة من التظاهر. ♪
997
01:04:11,481 --> 01:04:14,318
♪ قلبي ليس ملكي. ♪
998
01:04:15,285 --> 01:04:21,291
♪ عندما اعتقدت أنني
تجاوزتك. ♪
999
01:04:22,359 --> 01:04:26,296
♪ وعندما اعتقدت أنني
أستطيع الوقوف على - ♪
1000
01:05:08,838 --> 01:05:09,773
مهلا.
1001
01:05:12,076 --> 01:05:13,077
لا، مهلاً!
1002
01:05:14,344 --> 01:05:14,978
سيدي؟
1003
01:05:14,979 --> 01:05:16,446
مهلاً، هل ترى ذلك الرجل؟
1004
01:05:18,215 --> 01:05:19,216
من؟
1005
01:05:24,721 --> 01:05:25,722
لقد كان...
1006
01:05:28,625 --> 01:05:31,228
أوه، يجب أن أغادر من هنا.
1007
01:05:31,861 --> 01:05:32,862
أنا أفقد عقلي.
1008
01:05:33,463 --> 01:05:34,531
أنا أفقد عقلي.
1009
01:05:34,731 --> 01:05:35,865
نعم، ربما يجب
أن تذهب إلى المنزل.
1010
01:05:37,934 --> 01:05:38,969
لا أستطيع.
1011
01:05:41,138 --> 01:05:42,372
ألا تفهم، أنا...
1012
01:05:43,974 --> 01:05:47,577
أنا حتى لا أعرف
أين هو المنزل بعد الآن.
1013
01:05:49,113 --> 01:05:50,614
هل تود أن أتصل بأحد؟
1014
01:05:55,419 --> 01:05:56,486
من؟
1015
01:05:58,388 --> 01:05:59,990
من بحق الجحيم
ستتصل به، ها؟
1016
01:06:02,126 --> 01:06:03,093
سوف أحل الأمر.
1017
01:06:03,293 --> 01:06:04,794
إذهب، ابتعد من هنا بحق الجحيم.
1018
01:06:07,897 --> 01:06:08,898
أتعرف ماذا؟
1019
01:06:09,166 --> 01:06:10,167
انظر، قهوة.
1020
01:06:10,900 --> 01:06:11,901
شكراً لك.
1021
01:06:32,122 --> 01:06:33,423
سيدي، لا يمكنك النوم هنا.
1022
01:06:34,324 --> 01:06:35,459
سيدي، أنا آسف.
1023
01:06:36,293 --> 01:06:36,993
لا، لا.
1024
01:06:38,295 --> 01:06:39,496
هل أنت بخير؟
1025
01:06:42,599 --> 01:06:43,500
لا أعرف، لا.
1026
01:06:55,345 --> 01:06:58,048
مهلاً، هل يمكنني الحصول
على بعض القهوة اللعينة؟
1027
01:07:01,451 --> 01:07:02,852
كيف حالنا هذا المساء؟
1028
01:07:05,955 --> 01:07:07,324
أنت تعرف...
1029
01:07:08,725 --> 01:07:10,394
لماذا لا نتحدث أنا وأنت
قليلاً في الخارج.
1030
01:07:13,497 --> 01:07:14,731
لا، لا أستطيع.
1031
01:07:16,466 --> 01:07:18,034
أنا حقاً بحاجة إليك
أن تأتي معي إلى الخارج.
1032
01:07:18,235 --> 01:07:20,537
لا أعتقد أنك تفهم.
1033
01:07:21,971 --> 01:07:22,806
لا، أنت لا تفهم.
1034
01:07:24,208 --> 01:07:25,209
يمكنك فعل ذلك بطريقتك.
1035
01:07:26,843 --> 01:07:28,212
أو يمكنك فعل ذلك بالطريقة السهلة.
1036
01:07:34,584 --> 01:07:36,086
عمل إضافي لعنة، مؤخرتي.
1037
01:07:38,422 --> 01:07:40,224
ألن تكون شاحنتك
في الخلف، أليس كذلك؟
1038
01:07:43,593 --> 01:07:44,361
لا!
1039
01:07:44,561 --> 01:07:47,231
لا يمكنني الخروج!
1040
01:07:48,565 --> 01:07:49,899
لا تفعل، لا تفعل!
1041
01:07:52,869 --> 01:07:57,407
لا تفعل ذلك اللعين.
1042
01:07:59,443 --> 01:08:00,444
مهلاً، هل يمكنك رفع ذلك؟
1043
01:08:00,877 --> 01:08:01,711
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟
1044
01:08:03,847 --> 01:08:04,848
أسقطت شوكة.
1045
01:08:05,115 --> 01:08:06,583
عفواً.
1046
01:08:09,719 --> 01:08:11,020
مهلاً، ماركوس، هل يمكنك مساعدتي
1047
01:08:11,221 --> 01:08:12,389
بالمناديل في
غرفة المخزن؟
1048
01:08:12,922 --> 01:08:13,890
لا أستطيع العثور على المقعد.
1049
01:08:14,090 --> 01:08:15,259
مهلاً، هل يمكنك رفع ذلك؟
1050
01:08:15,859 --> 01:08:17,026
أوه، يمكنك أن تأخذ
مقعداً في أي مكان.
1051
01:08:21,765 --> 01:08:22,766
أنت رائع.
1052
01:08:27,137 --> 01:08:28,104
مرحبًا، هل يمكنك رفع الصوت؟
1053
01:08:29,573 --> 01:08:30,574
مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟
1054
01:08:35,044 --> 01:08:36,045
أسقطت شوكتي.
1055
01:08:36,246 --> 01:08:37,214
عفواً.
1056
01:08:39,816 --> 01:08:40,683
مرحبًا، هل يمكنك رفع الصوت؟
1057
01:08:40,684 --> 01:08:42,051
أوه، يمكنك أخذ مقعد
في أي مكان.
1058
01:08:42,619 --> 01:08:43,720
مرحباً، ماركوس، هل يمكنك مساعدتي
1059
01:08:43,920 --> 01:08:45,155
بمناديل المائدة في
غرفة التخزين؟
1060
01:08:47,056 --> 01:08:48,124
أنت رائع.
1061
01:08:49,993 --> 01:08:50,894
أوه، أسقطت شوكتي.
1062
01:08:52,262 --> 01:08:53,129
عفواً.
1063
01:08:53,330 --> 01:08:54,231
هل أنت بخير؟
1064
01:08:56,966 --> 01:08:57,967
هل يمكنني جلب شيء لك؟
1065
01:09:00,804 --> 01:09:01,805
لا أعرف.
1066
01:09:03,407 --> 01:09:04,174
لا أعرف.
1067
01:09:06,443 --> 01:09:07,444
ماذا؟
1068
01:09:11,281 --> 01:09:12,081
هاه؟
1069
01:09:13,350 --> 01:09:14,418
أنت لا تعرف ماذا.
1070
01:09:23,493 --> 01:09:24,294
لا.
1071
01:09:24,494 --> 01:09:25,695
لا.
1072
01:09:27,297 --> 01:09:29,098
أنت حقًا تخيب
أملي، هل تعلم ذلك؟
1073
01:09:30,600 --> 01:09:34,204
اعتقدت أنه حقيقي،
لكن انظر إليك.
1074
01:09:35,505 --> 01:09:37,140
تبدو وكأنك
على وشك البكاء.
1075
01:09:40,210 --> 01:09:41,945
هل ستبكي علي؟
1076
01:09:47,517 --> 01:09:53,623
تشارلي سوبراج، تيد بندي،
دومر، إد جين.
1077
01:09:54,458 --> 01:09:55,559
هؤلاء هم الحقيقيون.
1078
01:09:56,360 --> 01:09:57,894
ماذا سيفعلون
لو كانوا هنا
1079
01:09:58,228 --> 01:10:00,497
مكانك الآن؟
1080
01:10:03,333 --> 01:10:04,834
ماذا سيفعل والدك؟
1081
01:10:08,972 --> 01:10:10,374
لا تتحدث عن والدي.
1082
01:10:11,174 --> 01:10:11,841
لا؟
1083
01:10:12,676 --> 01:10:14,009
لماذا؟
1084
01:10:14,010 --> 01:10:15,379
لأنه لا علاقة له
بما يحدث هنا.
1085
01:10:15,645 --> 01:10:17,414
إذن اصمت بحق
الجحيم عن والدي.
1086
01:10:19,383 --> 01:10:20,650
حسناً.
1087
01:10:23,753 --> 01:10:24,988
ما الذي تفعله الآن على أي حال؟
1088
01:10:30,026 --> 01:10:30,760
12.
1089
01:10:30,994 --> 01:10:31,395
12؟
1090
01:10:31,595 --> 01:10:32,729
نعم.
1091
01:10:33,563 --> 01:10:37,401
نعم، لقد قتلتها
حوالي 20 مرة.
1092
01:10:39,369 --> 01:10:40,737
ومع ذلك، ها هي.
1093
01:10:43,840 --> 01:10:46,910
إذن ما الذي يفترض
بي أن أفعله؟
1094
01:10:47,377 --> 01:10:48,278
لا أعرف.
1095
01:10:48,512 --> 01:10:49,846
هذا ما عليك اكتشافه.
1096
01:10:50,380 --> 01:10:52,949
ولكن ما أعرفه هو أنك
تتجول هنا
1097
01:10:53,182 --> 01:10:55,419
مع قضيبك متدليًا،
لا تنجز أي شيء.
1098
01:10:56,686 --> 01:10:58,855
نعم - "أنا الرب اللعين."
1099
01:10:59,289 --> 01:11:00,590
ما هذا الهراء؟
1100
01:11:00,790 --> 01:11:01,725
تبدو كالأحمق.
1101
01:11:02,058 --> 01:11:02,959
أنا -
1102
01:11:03,192 --> 01:11:04,761
أنا قطعة عديمة القيمة من الحثالة.
1103
01:11:08,765 --> 01:11:09,765
ما الذي ستفعله؟
1104
01:11:09,766 --> 01:11:12,035
هل ستعود إلى كشكك وتعبس؟
1105
01:11:12,936 --> 01:11:14,538
هل ستدعهم يكسرونك؟
1106
01:11:16,806 --> 01:11:17,974
يجب أن أغادر من هنا.
1107
01:11:18,207 --> 01:11:19,108
"يجب أن أغادر من هنا."
1108
01:11:19,309 --> 01:11:22,579
لقد قتلتهم جميعًا.
1109
01:11:23,880 --> 01:11:24,748
الجميع.
1110
01:11:25,114 --> 01:11:26,450
ومع ذلك، فهم هناك.
1111
01:11:44,968 --> 01:11:49,339
إذًا أنا، إيه - ماذا تقول؟ يجب أن -
1112
01:11:50,840 --> 01:11:52,342
هل تظن ذلك؟ إذا أنا -
1113
01:11:53,910 --> 01:11:54,510
أنا -
1114
01:11:54,511 --> 01:11:55,579
هل جربت ذلك؟
1115
01:11:58,482 --> 01:11:59,449
طردتهم جميعًا بشكل نظيف.
1116
01:12:01,017 --> 01:12:02,018
ولا كلمة.
1117
01:12:03,820 --> 01:12:04,821
نعم.
1118
01:12:34,150 --> 01:12:35,719
لا تنسَ أن تسحب السيفون.
1119
01:12:38,622 --> 01:12:40,690
مرحباً، ماركوس، هل يمكنك مساعدتي
في المناديل
1120
01:12:40,890 --> 01:12:41,524
في المخزن؟
1121
01:12:41,525 --> 01:12:42,659
لا أستطيع العثور على روحي.
1122
01:12:43,560 --> 01:12:44,227
حسنًا.
1123
01:12:44,561 --> 01:12:45,562
أنت رائع.
1124
01:12:46,796 --> 01:12:47,797
أيها الوغد.
1125
01:12:48,532 --> 01:12:50,667
عفوًا، سقطت شوكتي.
1126
01:12:51,401 --> 01:12:52,569
أوه، سأحضرها لكِ، يا حبيبتي.
1127
01:12:53,236 --> 01:12:54,337
عذرًا.
1128
01:12:55,539 --> 01:12:57,874
أتعرفين ماذا، إنها موجودة هناك.
1129
01:12:58,842 --> 01:12:59,809
سأعود حالا.
1130
01:13:17,561 --> 01:13:18,661
يا سيدتي؟
1131
01:13:18,662 --> 01:13:20,530
عذرًا، أعتقد أن هناك رجلاً هناك.
1132
01:13:20,730 --> 01:13:22,031
إنه يعاني من بعض المشاكل الخطيرة.
1133
01:13:59,736 --> 01:14:01,437
مشغول بحق الجحيم، يا رجل.
1134
01:14:01,638 --> 01:14:02,472
ما هذا الخراء؟
1135
01:14:37,674 --> 01:14:39,308
ما هذا بحق الجحيم؟
1136
01:14:39,509 --> 01:14:40,644
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً.
1137
01:14:45,849 --> 01:14:47,617
أشش، أش.
1138
01:14:53,022 --> 01:14:54,023
مرحباً يا حبيبتي.
1139
01:15:01,130 --> 01:15:01,865
اهدأ.
1140
01:15:10,106 --> 01:15:12,175
أرجوك، ماذا تريد مني؟
1141
01:15:20,016 --> 01:15:21,317
آسفة، لقد تأخرت يا حبيبي.
1142
01:15:21,685 --> 01:15:23,319
اتصل بي والد جيكي فجأة.
1143
01:15:23,519 --> 01:15:25,021
قال إنه قام برفع وأخبرته،
1144
01:15:25,221 --> 01:15:27,891
يجب أن أذهب إلى العمل، لكنه قال
إنها حالة طارئة
1145
01:15:28,224 --> 01:15:31,127
وأنت تعرفني، أنا شخص يحب إرضاء
الآخرين، لذلك أوصله
1146
01:15:31,327 --> 01:15:32,896
وهل أنت بخير؟
1147
01:15:34,397 --> 01:15:35,464
لماذا تحمل المسدس؟
1148
01:15:44,708 --> 01:15:47,143
الآن أنت وأنا فقط.
1149
01:15:53,149 --> 01:15:55,151
ها نحن هنا، مرة أخرى.
1150
01:15:56,252 --> 01:15:58,554
هذه هي الطريقة التي كان من
المفترض أن تكون عليها.
1151
01:16:01,257 --> 01:16:02,258
تباً للآخرين.
1152
01:16:04,493 --> 01:16:05,762
تباً لهم، لا، مهلاً.
1153
01:16:07,230 --> 01:16:08,231
أنت مميز.
1154
01:16:10,867 --> 01:16:14,070
لكني لا أستطيع الاستمرار في فعل هذا.
1155
01:16:15,739 --> 01:16:17,406
أنا أفقد عقلي اللعين.
1156
01:16:18,942 --> 01:16:23,279
رأسي اللعين، يفعل نفس الشيء
مراراً وتكراراً
1157
01:16:23,512 --> 01:16:26,515
ومرة أخرى ومرة أخرى ولا أستطيع
النوم ولا أستطيع الموت.
1158
01:16:27,250 --> 01:16:32,521
لكني اكتشفت ذلك.
1159
01:16:33,589 --> 01:16:34,557
فعلتها.
1160
01:16:36,525 --> 01:16:44,133
وأنت، أنت، أنت آخر ضحاياي.
1161
01:16:45,802 --> 01:16:48,237
أرجوك، لدي ابنة.
1162
01:16:54,610 --> 01:16:55,879
مهلاً، هل يمكنك رفع الصوت؟
1163
01:16:58,147 --> 01:16:59,749
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.
1164
01:17:00,483 --> 01:17:02,318
أوه، حسنًا، إذا كانت كذلك،
لكان في يدك بيرة
1165
01:17:02,551 --> 01:17:04,119
وكنت على وشك أن تعطيني
تدليكاً لقدمي.
1166
01:17:04,120 --> 01:17:05,655
أوه نعم، ماذا عن غاري؟
1167
01:17:06,322 --> 01:17:07,423
غاري لا يحب تدليك القدمين.
1168
01:17:07,757 --> 01:17:09,158
مهلاً، أود تدليك قدمي.
1169
01:17:09,392 --> 01:17:10,426
اخرس يا غاري.
1170
01:17:17,300 --> 01:17:18,101
مهلاً.
1171
01:18:01,144 --> 01:18:02,378
سأجلس هنا فحسب.
1172
01:19:18,287 --> 01:19:19,288
هل أنت حقيقي؟
1173
01:19:22,025 --> 01:19:23,960
بالطبع يا بني.
1174
01:19:25,895 --> 01:19:27,063
أرجوك.
1175
01:19:47,116 --> 01:19:48,117
لماذا أنت هنا؟
1176
01:19:48,551 --> 01:19:49,552
لماذا أي شخص هنا؟
1177
01:19:57,393 --> 01:19:58,394
ليس هو.
1178
01:19:59,929 --> 01:20:00,897
تبدو متعباً.
1179
01:20:04,800 --> 01:20:07,070
لا أستطيع النوم.
1180
01:20:10,173 --> 01:20:12,175
ماذا تعلمت؟
1181
01:20:14,510 --> 01:20:15,678
تعلمت؟
1182
01:20:19,148 --> 01:20:21,584
أنا، ااا،
1183
01:20:24,687 --> 01:20:26,522
أريد العودة إلى المنزل.
1184
01:20:26,755 --> 01:20:27,857
لكنك لست مستعداً.
1185
01:20:29,192 --> 01:20:29,624
لا.
1186
01:20:29,625 --> 01:20:31,027
أنا مستعد.
1187
01:20:32,862 --> 01:20:34,163
أنا مستعد جداً.
1188
01:20:36,332 --> 01:20:38,267
لماذا أنت هنا؟
1189
01:20:41,871 --> 01:20:43,139
لا أعرف.
1190
01:20:44,040 --> 01:20:45,541
نعم، أنت تعرف.
1191
01:20:45,774 --> 01:20:46,274
لا.
1192
01:20:46,275 --> 01:20:47,443
نعم، أنت تعرف.
1193
01:20:56,619 --> 01:20:57,620
الخلاص؟
1194
01:20:58,654 --> 01:20:59,822
هل وجدته؟
1195
01:21:02,892 --> 01:21:03,726
لا.
1196
01:21:04,493 --> 01:21:05,494
هل حاولت؟
1197
01:21:11,800 --> 01:21:13,002
أنا لا...
1198
01:21:18,908 --> 01:21:21,643
لا أعتقد أن، ااا...
1199
01:21:21,644 --> 01:21:22,645
ماذا؟
1200
01:21:28,584 --> 01:21:32,055
لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة.
1201
01:21:38,261 --> 01:21:40,163
على الرغم من أن خطاياك
مثل القرمز،
1202
01:21:41,730 --> 01:21:43,666
سوف تتطهر وتصبح
بيضاء كالثلج.
1203
01:21:44,333 --> 01:21:47,903
إشعياء 1:18، لكنك تعرف ذلك
بالفعل، أليس كذلك؟
1204
01:21:50,073 --> 01:21:52,575
الخطوة الأولى هي أن تسأل.
1205
01:22:01,684 --> 01:22:05,754
أريد أن أرى الأشجار.
1206
01:22:07,390 --> 01:22:09,092
وأريد أن أراها
تتمايل في مهب الريح،
1207
01:22:09,458 --> 01:22:14,630
وسأسمع الطيور،
وأشاهد غروب الشمس.
1208
01:22:16,532 --> 01:22:20,236
لم أهتم بهذه
الأشياء من قبل.
1209
01:22:20,436 --> 01:22:21,570
لا أعرف.
1210
01:22:21,770 --> 01:22:25,574
ذلك، كان ذلك من قبل،
أليس كذلك؟ إلا...
1211
01:22:25,975 --> 01:22:28,277
إلا متى؟
1212
01:22:29,245 --> 01:22:29,979
لا.
1213
01:22:31,814 --> 01:22:33,248
عليك أن تقولها.
1214
01:22:33,249 --> 01:22:33,816
لا.
1215
01:22:34,150 --> 01:22:34,883
تشارلي.
1216
01:22:35,284 --> 01:22:35,883
لا.
1217
01:22:35,884 --> 01:22:36,419
تشارلي.
1218
01:22:36,619 --> 01:22:37,953
لا.
1219
01:22:40,223 --> 01:22:42,992
لديك العالم كله
بين يديك.
1220
01:22:44,627 --> 01:22:49,265
لديك القدرة على اختيار
مصيرك بنفسك.
1221
01:22:49,465 --> 01:22:50,098
هذا ليس حقيقيا.
1222
01:22:50,099 --> 01:22:51,434
ماذا ستختار؟
1223
01:22:51,634 --> 01:22:53,236
هذا ليس حقيقيا.
1224
01:22:53,436 --> 01:22:56,572
إذا أخذت هذه السكين
وطعنت بها في يدك،
1225
01:22:56,805 --> 01:22:58,007
هل سيكون ذلك حقيقيا؟
1226
01:22:58,607 --> 01:23:01,744
لأنها كذلك، إنها
حقيقية قدر الإمكان.
1227
01:23:03,112 --> 01:23:04,513
الآن، أخبرني.
1228
01:23:11,854 --> 01:23:13,156
أخبرني.
1229
01:23:20,863 --> 01:23:22,165
أريد أن أكون حرا.
1230
01:23:27,636 --> 01:23:30,606
أريد المغفرة.
1231
01:23:34,310 --> 01:23:35,311
هذا جيد.
1232
01:23:36,179 --> 01:23:37,146
هذا جيد.
1233
01:23:44,687 --> 01:23:45,721
كيف تشعر؟
1234
01:24:00,636 --> 01:24:01,637
شعور جيد.
1235
01:24:01,837 --> 01:24:02,505
مرحبا.
1236
01:24:02,705 --> 01:24:03,672
شعور جيد.
1237
01:24:05,474 --> 01:24:06,475
هذا صحيح.
1238
01:24:08,977 --> 01:24:11,314
ولكن ماذا أفعل؟
1239
01:24:12,881 --> 01:24:13,882
أنا لا أعرف ماذا أفعل.
1240
01:24:15,418 --> 01:24:16,419
ابدأ من جديد.
1241
01:24:51,787 --> 01:24:53,021
مرحبا، هل يمكنك رفع الصوت؟
1242
01:24:53,889 --> 01:24:55,591
هذه ليست غرفة
المعيشة الخاصة بك، كما تعلم.
1243
01:24:55,924 --> 01:24:57,926
حسنا، إذا كانت كذلك، لكان لديك
بِيرة في يدك،
1244
01:24:58,127 --> 01:24:59,228
وكنت ستكون على استعداد
لعمل تدليك قدم لي.
1245
01:24:59,528 --> 01:25:00,863
أوه أجل، ماذا عن غاري؟
1246
01:25:01,764 --> 01:25:03,198
سأقوم بعمل
تدليك قدم لك، غاري.
1247
01:25:03,199 --> 01:25:04,800
لدينا قصة متطورة
في مرتفعات الجنوب الشرقي.
1248
01:25:05,401 --> 01:25:06,902
أه، هل يمكننا عدم فعل ذلك؟
1249
01:25:07,270 --> 01:25:08,271
أعني، هل يجب
أن نستمع إلى ذلك؟
1250
01:25:08,771 --> 01:25:10,004
أريد أن أراها.
1251
01:25:10,005 --> 01:25:12,275
إنه رجل سيء يفعل أشياء سيئة ويؤذي الناس.
1252
01:25:13,976 --> 01:25:15,043
لماذا لا نستمتع بعشاءنا؟
1253
01:25:15,944 --> 01:25:16,945
أنا معك.
1254
01:25:22,785 --> 01:25:23,786
الطلب جاهز.
1255
01:25:49,745 --> 01:25:52,181
هل تعتقد أنه سيدلك قدمي حقًا؟
1256
01:25:53,416 --> 01:25:54,517
ماذا تفعل؟
1257
01:25:54,750 --> 01:25:55,851
فقط-
1258
01:25:56,084 --> 01:25:57,486
يا إلهي!
1259
01:25:57,686 --> 01:25:58,987
كنت سأعود إلى بيتي.
1260
01:25:59,188 --> 01:26:00,289
اعتقدت أنها ستستلقي هناك.
1261
01:26:00,489 --> 01:26:01,657
سأشاهد التلفاز يا حبيبتي.
1262
01:26:01,857 --> 01:26:02,525
يا!
1263
01:26:04,026 --> 01:26:04,827
كيف الحال؟
1264
01:26:05,661 --> 01:26:06,962
من بحق الجحيم أنت؟
1265
01:26:08,597 --> 01:26:12,368
ماذا، لا "مرحبًا"، فقط، من أنت بحق
الجحيم؟
1266
01:26:12,701 --> 01:26:14,002
هل أنت جاد بحق؟
1267
01:26:15,170 --> 01:26:16,339
هل نعرفك؟
1268
01:26:16,605 --> 01:26:17,640
نعم، لا أعرف ما الذي تحاول
1269
01:26:17,840 --> 01:26:19,107
أن تبيعه لنا هنا، يا صاح، ولكن.
1270
01:26:19,508 --> 01:26:21,477
لا، لسنا أصدقاء.
1271
01:26:26,349 --> 01:26:27,450
لماذا أنت مع هذين المهرجين؟
1272
01:26:28,116 --> 01:26:29,318
يا، اللعنة عليك!
1273
01:26:30,619 --> 01:26:31,787
ها أنت ذا مرة أخرى.
1274
01:26:34,022 --> 01:26:34,723
أرأيت؟
1275
01:26:37,826 --> 01:26:39,295
فقط استمع.
1276
01:26:41,063 --> 01:26:44,400
هذا هو المكان الذي عادة ما أنسف فيه
أدمغتك اللعينة.
1277
01:26:47,503 --> 01:26:50,138
ومع ذلك، فقد طرأ
تغيير على قلبي.
1278
01:26:50,839 --> 01:26:52,708
نحن لا نريد أي مشكلة، لذلك إذا--
1279
01:26:53,509 --> 01:26:54,310
أنت تفعل ذلك.
1280
01:26:55,511 --> 01:26:56,879
ولكن ليس هذه المشكلة.
1281
01:26:57,212 --> 01:26:59,081
إذن، لماذا لا تخرجان من هنا؟
1282
01:26:59,715 --> 01:27:01,149
المطعم مغلق، لذا.
1283
01:27:04,019 --> 01:27:04,386
لا تفعل هذا!
1284
01:27:04,387 --> 01:27:04,920
مهلا!
1285
01:27:08,924 --> 01:27:09,825
أعلم.
1286
01:27:11,560 --> 01:27:13,061
هل أنت بخير؟
1287
01:27:14,363 --> 01:27:19,335
هل تحتاج إلى توصيلة، لأنني أستطيع
تدبير واحدة لك.
1288
01:27:24,507 --> 01:27:27,042
أنا بخير، شكرا لك على أي حال.
1289
01:27:28,277 --> 01:27:29,211
حسنا.
1290
01:27:51,634 --> 01:27:53,068
هل يمكنني مساعدتك يا عزيزتي؟
1291
01:27:54,937 --> 01:27:55,704
فطيرة.
1292
01:27:55,904 --> 01:27:57,205
أريد فطيرة.
1293
01:27:58,073 --> 01:27:59,308
حسنا، أي فطيرة؟
1294
01:27:59,542 --> 01:28:00,275
كلها.
1295
01:28:00,643 --> 01:28:01,910
لدينا الكثير من الفطائر.
1296
01:28:02,478 --> 01:28:03,546
ما هي المفضلة لديك؟
1297
01:28:03,746 --> 01:28:05,948
ام، الفراولة والراوند.
1298
01:28:06,915 --> 01:28:07,950
أوه، يا إلهي. أنتِ فاخرة.
1299
01:28:08,484 --> 01:28:09,485
لا، أنا لست فاخرة.
1300
01:28:09,918 --> 01:28:10,819
لا بأس.
1301
01:28:11,286 --> 01:28:12,287
أنت تستحق ذلك.
1302
01:28:13,322 --> 01:28:13,922
حسناً.
1303
01:28:14,122 --> 01:28:14,723
ام...
1304
01:28:15,724 --> 01:28:16,424
نعم.
1305
01:28:16,425 --> 01:28:17,893
هل يمكنني تسخينه؟
1306
01:28:18,461 --> 01:28:19,662
بالطبع.
1307
01:28:20,929 --> 01:28:23,566
هل تريد آيس كريم على
الجانب، أيها الفتى؟
1308
01:28:23,999 --> 01:28:26,301
آه، نعم، من فضلك.
1309
01:28:26,502 --> 01:28:27,403
حسناً.
1310
01:28:30,473 --> 01:28:31,674
إنه البودينغ.
1311
01:28:32,007 --> 01:28:33,809
إنه البودينغ. يجعله
مثل الماء.
1312
01:28:34,009 --> 01:28:35,644
إنه مثل ملين. وأنا
أقول، إنهم كبار السن.
1313
01:28:35,844 --> 01:28:37,011
عفوا؟
1314
01:28:37,012 --> 01:28:39,181
أعرف. رجل مزعج آخر
يغازلك، أليس كذلك؟
1315
01:28:39,648 --> 01:28:43,752
ولكنني رأيتك للتو تنهين
مناوبتك والممرضات، أليس كذلك؟
1316
01:28:44,487 --> 01:28:46,922
أردت فقط أن أشكرك
على خدمتكم،
1317
01:28:47,255 --> 01:28:51,360
من بين جميع الوظائف
المتاحة، وأنتما الاثنتان تختاران
وظيفة تساعدان فيها الناس.
1318
01:28:51,960 --> 01:28:55,631
يتطلب ذلك نوعًا خاصًا
من الأشخاص للقيام بذلك،
ليلة بعد ليلة.
1319
01:28:56,465 --> 01:28:57,264
شكرا.
1320
01:28:57,265 --> 01:28:58,633
شكرا لك.
1321
01:28:58,634 --> 01:28:59,802
نعم، هذا كل شيء.
1322
01:29:00,669 --> 01:29:02,971
أتمنى لك ليلة سعيدة
والفطيرة عليّ.
1323
01:29:03,672 --> 01:29:04,806
أوه، ليس عليك أن تفعل
ذلك.
1324
01:29:04,807 --> 01:29:05,541
تم بالفعل.
1325
01:29:07,376 --> 01:29:10,512
مرحباً، ما اسمك؟
1326
01:29:10,513 --> 01:29:11,480
هذا
لا يهم.
1327
01:29:12,948 --> 01:29:14,716
أتمنى لك ليلة سعيدة. وأنا أيضاً.
1328
01:29:14,717 --> 01:29:15,551
وأنت أيضاً.
1329
01:29:17,386 --> 01:29:18,386
فطيرة مجانية. سآخذها.
1330
01:29:18,387 --> 01:29:20,222
ما تفعله هو أنك
تأخذ المعكرونة النيئة
1331
01:29:20,489 --> 01:29:23,191
وأنت، مثل، ترميها فيه.
تحاول الإمساك بـ...
1332
01:29:23,826 --> 01:29:25,893
هل تمانع إذا كنت...؟
1333
01:29:25,894 --> 01:29:26,628
نعم، نحن نمانع.
1334
01:29:26,629 --> 01:29:27,629
نحن نحاول أن نحظى بـ...
1335
01:29:27,630 --> 01:29:28,497
أتمنى لك ليلة سعيدة؟
1336
01:29:29,164 --> 01:29:30,298
أعرف. وأنا أيضاً.
1337
01:29:31,133 --> 01:29:32,167
فهمت. أنا...
1338
01:29:32,535 --> 01:29:34,737
انظر، سوف يستغرق الأمر ثانية.
1339
01:29:36,004 --> 01:29:39,408
لكنني لا أعرف حتى
من أين أبدأ.
1340
01:29:39,642 --> 01:29:42,711
أمي. أمي، هي...
1341
01:29:45,814 --> 01:29:48,551
كان أبي حقيراً
بحق.
1342
01:29:50,052 --> 01:29:53,756
لقد فعل الكثير من الأشياء
السيئة، ومد يده على أمي
بشكل منتظم.
1343
01:29:54,723 --> 01:29:56,825
وحاولوا إخفاء ذلك عنا،
لكن الأطفال يعرفون.
1344
01:29:58,093 --> 01:30:00,529
وبالطبع، كان يخونها
طوال الوقت.
1345
01:30:01,430 --> 01:30:03,098
حتى أنه لم يحاول إخفاء ذلك.
1346
01:30:03,866 --> 01:30:06,001
وأمي كانت
تنتقم منا.
1347
01:30:07,870 --> 01:30:09,336
دائرة مفرغة.
1348
01:30:09,337 --> 01:30:12,941
اسمع، لا أعرف ما
الذي يحدث في
منازلكم.
1349
01:30:14,610 --> 01:30:21,216
ولكن.. الأطفال يعرفون. الجميع يعرف.
وفكروا فيهم.
1350
01:30:21,850 --> 01:30:24,419
سيدي، لا أعرف ما الذي
تعتقد أنه يحدث هنا...
1351
01:30:24,620 --> 01:30:25,621
لكن لا تكن وغدًا.
1352
01:30:27,956 --> 01:30:28,957
خذها أو اتركها.
1353
01:30:37,900 --> 01:30:38,733
واحد آخر؟
1354
01:30:38,734 --> 01:30:39,802
ماذا؟ لا.
1355
01:30:40,035 --> 01:30:41,470
لا.
1356
01:30:41,970 --> 01:30:43,706
اعتقدت أنك ستحصل
عليها كلها.
1357
01:30:44,773 --> 01:30:45,541
حاولت.
1358
01:30:46,642 --> 01:30:48,611
ولكن، ااا...
1359
01:30:51,480 --> 01:30:52,648
هل تعرف ماذا؟ ثلاثة أخرى.
1360
01:30:54,650 --> 01:30:57,953
قال...
1361
01:30:58,320 --> 01:31:01,924
قال... "موز..."
1362
01:31:05,794 --> 01:31:08,931
لأنه كان قردًا.
1363
01:31:09,632 --> 01:31:12,000
كم من الوقت يستغرق
ليحكي القصص؟
1364
01:31:12,234 --> 01:31:15,070
وقت طويل. التسكع معه يشبه
نوعًا ما القيام بأعمال خيرية.
1365
01:31:17,072 --> 01:31:18,340
مرحبًا أيها الراعي.
1366
01:31:21,076 --> 01:31:24,346
ألديك واحدة من هؤلاء لي؟
1367
01:31:29,852 --> 01:31:30,786
بالتأكيد.
1368
01:31:35,824 --> 01:31:37,626
تفضل. حصلت عليك.
1369
01:31:45,433 --> 01:31:46,802
النجوم ظاهرة الليلة.
1370
01:31:48,971 --> 01:31:51,373
انظر إليهم. يبدو الأمر وكأنه ضباب
من النجوم هناك.
1371
01:31:52,440 --> 01:31:54,376
إنه درب التبانة.
1372
01:31:55,210 --> 01:31:55,978
يا له من منظر.
1373
01:31:56,845 --> 01:31:57,613
انتظر.
1374
01:31:59,682 --> 01:32:00,983
نحن في مجرة درب التبانة.
1375
01:32:02,851 --> 01:32:05,554
نعم، يا سخيف. نحن جزء منها.
1376
01:32:06,454 --> 01:32:09,625
حسنًا، ولكن... إذا
كنت أستطيع رؤيتها هناك...
1377
01:32:11,359 --> 01:32:12,060
كيف يكون الأمر...
1378
01:32:13,662 --> 01:32:14,830
هنا؟
1379
01:32:17,700 --> 01:32:19,534
عليك أن تسأل ابنتي،
إيمي.
1380
01:32:20,703 --> 01:32:21,970
إنها رائدة فضاء.
1381
01:32:23,138 --> 01:32:24,039
كم عمرها؟
1382
01:32:24,707 --> 01:32:26,374
عشرة أعوام. لكنها تحب نجومها.
1383
01:32:26,575 --> 01:32:28,977
أعني، يمكنها أن تريك مكان
كل كوكبة.
1384
01:32:29,745 --> 01:32:32,047
أعتقد أنني أود ذلك.
1385
01:32:37,252 --> 01:32:38,186
آه...
1386
01:32:39,521 --> 01:32:41,223
هل يمكنني توصيلك إلى سيارتك؟
1387
01:32:42,424 --> 01:32:43,358
بالتأكيد.
1388
01:32:56,004 --> 01:32:57,105
حسنًا، اممم...
1389
01:32:58,106 --> 01:32:59,608
كن آمنًا. هناك...
1390
01:33:00,442 --> 01:33:01,877
الكثير من الأشرار هناك.
1391
01:33:04,947 --> 01:33:06,782
هل هذه شاحنتك الصغيرة؟
1392
01:33:07,582 --> 01:33:09,417
آه، نعم. أنا أحب...
1393
01:33:10,853 --> 01:33:11,887
الأشياء القديمة.
1394
01:33:22,364 --> 01:33:23,265
حسنًا...
1395
01:33:24,432 --> 01:33:26,234
الليلة لا تزال شابة.
1396
01:33:53,328 --> 01:33:54,329
هيا.
1397
01:33:57,232 --> 01:33:58,233
آه...
1398
01:33:59,968 --> 01:34:00,969
هذه معطلة.
1399
01:34:02,570 --> 01:34:03,471
آسف.
1400
01:34:03,672 --> 01:34:04,940
بالطبع.
1401
01:34:40,108 --> 01:34:41,309
ماذا تفعل؟
1402
01:34:41,944 --> 01:34:43,812
لا أعرف.
1403
01:34:44,179 --> 01:34:45,047
ام...
1404
01:34:48,150 --> 01:34:49,351
أنا لم...
1405
01:34:51,720 --> 01:34:52,654
تعال إلى هنا.
1406
01:35:00,062 --> 01:35:01,163
لماذا؟
1407
01:35:01,864 --> 01:35:03,999
ماذا تعني بـ "لماذا" يا سخيف؟
1408
01:35:06,134 --> 01:35:07,002
لماذا الليلة؟
1409
01:35:08,703 --> 01:35:09,972
ألا تشعر بهذا...
1410
01:35:11,573 --> 01:35:13,041
الترابط بيننا، أم ماذا؟
1411
01:35:15,243 --> 01:35:16,578
تعال إلى هنا.
1412
01:36:13,802 --> 01:36:15,070
حسنًا، هذا كل شيء، أليس كذلك؟
1413
01:36:17,439 --> 01:36:19,041
اعتقدت أننا كنا على وشك الوصول.
1414
01:36:19,641 --> 01:36:21,243
كنا نقترب.
1415
01:36:22,244 --> 01:36:23,078
كيف حالها؟
1416
01:36:23,278 --> 01:36:24,112
إنها بخير.
1417
01:36:25,713 --> 01:36:26,614
هل تحتاج لحظة؟
1418
01:36:26,815 --> 01:36:27,749
لا، لا. أنا...
1419
01:36:27,950 --> 01:36:28,817
أنا بخير.
1420
01:36:29,051 --> 01:36:30,351
هل أنت متأكد؟
1421
01:36:30,352 --> 01:36:32,287
اممم. مجرد، مثل، قليل من الصداع.
أنا بخير.
1422
01:36:33,421 --> 01:36:34,823
يمكنك ترك اللوح يذهب.
1423
01:36:46,568 --> 01:36:48,070
صباح الخير يا شروق الشمس.
1424
01:36:50,638 --> 01:36:51,573
فقط استرخ.
1425
01:36:52,440 --> 01:36:53,241
استرخ.
1426
01:36:53,441 --> 01:36:55,143
يا! أين أنا؟
1427
01:36:55,343 --> 01:36:57,112
سيستغرق الأمر لحظة حتى تستعيد
وعيك.
1428
01:36:59,414 --> 01:37:00,482
كيف تشعر؟
1429
01:37:02,951 --> 01:37:05,020
أنت لست كاهنًا.
1430
01:37:06,454 --> 01:37:07,655
لا، أنا دكتور لوفاتو.
1431
01:37:07,990 --> 01:37:09,858
طبيب نفسي مقيم هنا في
نيروسكيب.
1432
01:37:10,092 --> 01:37:11,359
هذا الدكتور ستيفنز.
1433
01:37:11,659 --> 01:37:13,127
هل تتذكرني يا تشارلي؟
1434
01:37:13,128 --> 01:37:13,996
نوعا ما.
1435
01:37:14,196 --> 01:37:15,097
هذا جيد.
1436
01:37:15,297 --> 01:37:16,531
هل تتذكر الاشتراك؟
1437
01:37:20,635 --> 01:37:21,669
كيف فعلت؟
1438
01:37:24,439 --> 01:37:26,942
لقد سمحنا للتو لمجلس
الإفراج المشروط بالذهاب.
1439
01:37:30,045 --> 01:37:31,213
كيف تشعر؟
1440
01:37:33,681 --> 01:37:34,950
رأسي يؤلمني.
1441
01:37:36,451 --> 01:37:38,720
إيمي، هل يمكنك إحضار شيء له
لرأسه؟
1442
01:37:40,155 --> 01:37:41,122
رائع!
1443
01:37:41,123 --> 01:37:43,158
لا، لا، لا، انتظر دقيقة.
هذه هي.
1444
01:37:43,625 --> 01:37:44,459
اهدأ.
1445
01:37:44,659 --> 01:37:45,827
لا. لا تفعل. اللعنة عليك!
1446
01:37:46,028 --> 01:37:47,061
لا تقل لي أن أهدأ.
1447
01:37:47,062 --> 01:37:47,462
تشارلي، أنت لا تعرف ما
الذي يجري.
1448
01:37:48,163 --> 01:37:48,463
انظر، انظر. هذه هي.
1449
01:37:48,964 --> 01:37:49,197
ليست هي.
1450
01:37:50,098 --> 01:37:50,465
استدر بحق الجحيم! هذه هي!
1451
01:37:51,166 --> 01:37:51,466
اسمع، لا، لا، لا، لا.
1452
01:37:53,035 --> 01:37:54,236
مرضانا سيقومون أحيانًا
بإسقاط أشخاص يرونهم
في المحاكاة.
1453
01:37:54,469 --> 01:37:55,137
ليست هي.
1454
01:37:55,403 --> 01:37:56,204
إنها هي.
1455
01:37:56,638 --> 01:37:57,639
إنها هي.
1456
01:37:58,340 --> 01:37:59,707
فكر في الأمر، يا تشارلي.
1457
01:38:00,475 --> 01:38:02,410
رأيتها عندما كنا
نجهزك.
1458
01:38:03,011 --> 01:38:03,645
لا.
1459
01:38:04,479 --> 01:38:05,213
لا، هذا...
1460
01:38:05,480 --> 01:38:07,814
يا عاهرة يا وقحة.
1461
01:38:07,815 --> 01:38:08,550
لقد نصبتِ لي فخًا.
1462
01:38:08,750 --> 01:38:09,985
لقد اتخذت القرار.
1463
01:38:11,920 --> 01:38:13,921
لا. هذا غير صحيح. أنتِ...
1464
01:38:13,922 --> 01:38:14,990
لقد تدخلتِ.
1465
01:38:16,591 --> 01:38:19,161
لقد رميتِ نفسك عليّ!
1466
01:38:19,427 --> 01:38:21,163
لم تستطيعي منع نفسك،
أليس كذلك؟
1467
01:38:21,363 --> 01:38:22,529
هذا يكفي.
1468
01:38:22,530 --> 01:38:23,664
ما الذي تعتقد أنه سيحدث
إذا فعلت...
1469
01:38:23,665 --> 01:38:25,600
قلت أنك... هل كانت
هي المسيطرة؟
1470
01:38:25,934 --> 01:38:27,335
لا، الأمر يتعلق بك في الغالب.
1471
01:38:27,602 --> 01:38:28,703
كل شيء من رأسك.
1472
01:38:29,071 --> 01:38:30,272
لقد تدخلنا هنا فقط.
1473
01:38:30,505 --> 01:38:32,106
لا.
1474
01:38:32,107 --> 01:38:34,776
قلت أن هذا علاج وأنني
سأحصل على فرصة للتنقل.
1475
01:38:35,443 --> 01:38:36,844
للمشي.
1476
01:38:37,079 --> 01:38:37,945
لا.
1477
01:38:37,946 --> 01:38:38,980
ثم ألقيت بها هنا.
1478
01:38:38,981 --> 01:38:40,515
قلت أنك قد تتجنب
الكرسي.
1479
01:38:41,049 --> 01:38:42,284
لم أقل أبدًا أنك ستمشي.
1480
01:38:46,421 --> 01:38:48,090
لقد نصبتِ لي فخًا!
1481
01:38:48,790 --> 01:38:50,225
أيتها العاهرة اللعينة!
1482
01:38:51,126 --> 01:38:52,961
يا عاهرة يا وقحة!
1483
01:38:53,428 --> 01:38:54,529
أحسنتِ.
1484
01:38:54,729 --> 01:38:56,098
شكراً للسماح لي
بفعل ذلك.
1485
01:38:56,631 --> 01:38:57,732
لقد أحسنت، أليس كذلك؟
1486
01:38:57,932 --> 01:38:59,267
أعتقد أنها أحسنت أكثر من
اللازم.
1487
01:38:59,534 --> 01:39:01,136
كيف حالك في العمل
في المصحة؟
1488
01:39:01,569 --> 01:39:02,437
يعجبني.
1489
01:39:02,937 --> 01:39:04,239
من لدينا بعد ذلك؟
1490
01:39:07,075 --> 01:39:08,376
ديفيد زايانسكي.
1491
01:39:08,810 --> 01:39:10,112
يا إلهي.
1492
01:39:23,158 --> 01:39:25,393
بينما ننقل هؤلاء المرضى
عبر المحاكاة،
1493
01:39:25,727 --> 01:39:29,131
فإنهم يضطرون لمواجهة
إنسانية أفعالهم.
1494
01:39:30,232 --> 01:39:32,400
يتم تفكيكهم وإعادة بنائهم
1495
01:39:32,600 --> 01:39:35,437
إلى بشر متعاطفين وعاملين
بالكامل،
1496
01:39:35,637 --> 01:39:37,739
مليئين بالتعاطف واللطف.
1497
01:39:38,440 --> 01:39:41,009
شخص يسعدك أن يكون
جارك،
1498
01:39:41,743 --> 01:39:44,012
مدرس، صديق.
1499
01:39:44,412 --> 01:39:45,313
دكتور ستيفنز.
1500
01:39:46,414 --> 01:39:47,849
مرحباً، رون وايزمان.
1501
01:39:48,183 --> 01:39:50,318
أردت أن أسجلك في قصة أقوم بها.
1502
01:39:51,153 --> 01:39:52,854
في Neuroscape Therapeutics،
1503
01:39:53,155 --> 01:39:55,290
نحن لا نعالج فقط الاعتلال النفسي
1504
01:39:55,523 --> 01:39:57,425
ونقوم بإصلاحات رائدة
في نظام العدالة الجنائية،
1505
01:39:57,992 --> 01:40:00,794
ولكننا نعالج أيضًا قضايا
مجتمعية أوسع.
1506
01:40:00,795 --> 01:40:05,466
إذًا هناك بعض المنتقدين
الذين يعربون عن قلقهم بشأن برنامجك.
1507
01:40:05,467 --> 01:40:07,068
هل هناك؟
1508
01:40:07,069 --> 01:40:10,538
السماح لهؤلاء الأشخاص
بمجرد أن يعيشوا جرائمهم الأكثر
1509
01:40:10,772 --> 01:40:13,941
شهرة مرارًا وتكرارًا، ألا تعتقد
أن هذا غريب بعض الشيء
1510
01:40:14,142 --> 01:40:15,343
بالنسبة للعائلات
و ضحاياهم؟
1511
01:40:16,144 --> 01:40:18,646
برامجنا
لإعادة معايرة الفكر
1512
01:40:18,846 --> 01:40:21,549
يمكنها تصحيح أنماط التفكير
الخاطئة الضارة
1513
01:40:21,783 --> 01:40:25,220
وتعزيز مجتمع أكثر تعاطفًا
واستنارة.
1514
01:40:25,620 --> 01:40:26,721
انظر، هذا ليس حقيقيًا.
1515
01:40:27,455 --> 01:40:29,356
إنه في رؤوسهم، محاكاة،
1516
01:40:29,357 --> 01:40:31,659
كما لو كانوا يتخيلون
في زنزانتهم.
1517
01:40:31,859 --> 01:40:33,495
نعم، ولكن من وجهة
نظر الضحايا...
1518
01:40:33,695 --> 01:40:34,362
انظر يا روي؟
1519
01:40:34,829 --> 01:40:36,730
رون.
1520
01:40:36,731 --> 01:40:38,866
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا،
1521
01:40:39,067 --> 01:40:40,234
نحن بحاجة إلى طبيب!
1522
01:40:40,235 --> 01:40:43,238
أفضل شيء يمكننا القيام به لتكريم
هؤلاء الضحايا
1523
01:40:43,471 --> 01:40:45,673
هو إيجاد طريقة لإنهاء
هذا الداء.
1524
01:40:47,242 --> 01:40:48,509
قلت أنك اقتربت.
1525
01:40:48,510 --> 01:40:51,646
هل تمكنت من تخفيف
أي من أحكامهم؟
1526
01:40:52,180 --> 01:40:54,082
نتائجنا كانت
واعدة للغاية.
1527
01:40:54,316 --> 01:40:57,819
هذا أكثر من مجرد حل
للاعتلال النفسي.
1528
01:40:58,086 --> 01:41:01,089
هذا وعد
بمستقبل أفضل
1529
01:41:01,323 --> 01:41:03,391
ومجتمع أفضل.
1530
01:41:03,758 --> 01:41:05,326
سؤال أخير.
1531
01:41:05,327 --> 01:41:08,730
يقول النقاد إن هذا ليس
سوى عقوبة قاسية وغير اعتيادية.
1532
01:41:08,930 --> 01:41:10,064
هل هناك أي آثار جانبية؟
1533
01:41:10,265 --> 01:41:12,667
من هم هؤلاء
النقاد، بالمناسبة؟
1534
01:41:14,569 --> 01:41:16,371
جميع مرضانا
متطوعون،
1535
01:41:16,571 --> 01:41:18,940
ولا، لم نلاحظ
أي آثار جانبية.
1536
01:41:19,607 --> 01:41:20,542
عفوا.
1537
01:41:20,875 --> 01:41:22,076
هل لديك أوراق اعتماد؟
1538
01:41:22,677 --> 01:41:23,611
بالطبع.
1539
01:41:24,412 --> 01:41:25,680
أتركهن في سيارتي.
1540
01:41:26,281 --> 01:41:27,382
يجب أن تحضرهم.
1541
01:41:27,949 --> 01:41:29,917
شكرا لك على
حضورك اليوم.
1542
01:41:31,119 --> 01:41:35,123
ومعًا، دعنا نسير قدمًا
إلى هذا العالم الجديد.
1543
01:41:40,295 --> 01:41:41,463
إنه لم ينم.
1544
01:41:42,697 --> 01:41:44,266
إنه لم ينم منذ أيام.
1545
01:41:44,932 --> 01:41:46,568
لا بأس.
1546
01:41:46,768 --> 01:41:48,603
ليس لدي شيء له.
1547
01:41:48,803 --> 01:41:50,738
لا، لا، لا!
1548
01:41:51,139 --> 01:41:52,374
لا أستطيع النوم!
1549
01:41:52,574 --> 01:41:54,576
لا أستطيع النوم!
1550
01:41:58,380 --> 01:42:01,415
مقهى القاتل لديه طريقة.
1551
01:42:01,416 --> 01:42:04,586
حيث تُقدم المكافآت المستحقة
كل يوم.
1552
01:42:08,556 --> 01:42:11,159
سلم على أمي.
1553
01:42:41,256 --> 01:42:44,259
♪ مرحباً ♪
1554
01:42:45,092 --> 01:42:49,531
♪ أجل، أجل. ♪
1555
01:42:50,465 --> 01:42:53,201
♪ أوه ♪
1556
01:42:53,435 --> 01:42:55,636
♪ أوه، رأسي معلق
أدنى من كتفي ♪
1557
01:42:55,637 --> 01:42:58,806
♪ ألن تأتي لمساعدتي؟ ♪
1558
01:42:59,006 --> 01:43:01,976
♪ ألق نظرة جيدة على
الأرض أسفلك ♪
1559
01:43:02,176 --> 01:43:04,778
♪ الشيطان سيقابلني. ♪
1560
01:43:04,779 --> 01:43:06,179
♪ أريد أن أهزمهم ببطء ♪
1561
01:43:06,180 --> 01:43:07,614
♪ أريد أن أهزمهم ببطء ♪
1562
01:43:07,615 --> 01:43:10,818
♪ هذا الموت سيكون حلواً ♪
1563
01:43:11,018 --> 01:43:13,687
♪ يا رب، أعرف
إلى أين أنا ذاهب ♪
1564
01:43:13,688 --> 01:43:15,957
♪ هذا علي ♪
1565
01:43:16,224 --> 01:43:19,193
♪ فليكن ♪
1566
01:43:19,694 --> 01:43:24,866
♪ أجل، أجل. ♪
1567
01:43:27,402 --> 01:43:31,473
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪
1568
01:43:31,673 --> 01:43:37,345
♪ أجل، أجل. ♪
1569
01:43:37,545 --> 01:43:42,684
♪ يا رب، هذا الموت
سيكون حلواً. ♪
1570
01:43:52,427 --> 01:43:55,563
♪ يا صديقي العزيز، حياتك
ستكون جيدة ♪
1571
01:43:55,763 --> 01:43:57,899
♪ ولقد كنت رجلاً صالحاً. ♪
1572
01:43:58,866 --> 01:44:01,269
♪ وهل ألقيت نظرة جيدة
على كتاب جيد ♪
1573
01:44:01,503 --> 01:44:03,538
♪ ما معنى أن تكون
لديك خطة جيدة؟ ♪
1574
01:44:04,506 --> 01:44:07,275
♪ حاول أن تأخذ مالي، حاول أن
تأخذ قلبي، ♪
1575
01:44:07,575 --> 01:44:10,412
♪ حاول أن تسحب
القدم اليمنى مني. ♪
1576
01:44:10,678 --> 01:44:13,247
♪ أجل يا سيدي، صحتك
في طريقها إليك. ♪
1577
01:44:13,548 --> 01:44:15,417
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪
1578
01:44:15,617 --> 01:44:19,020
♪ سيكون حلواً. أجل. ♪
1579
01:44:27,094 --> 01:44:30,064
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪
1580
01:44:30,798 --> 01:44:32,066
♪ أجل. ♪
1581
01:44:32,266 --> 01:44:33,635
♪ أجل. ♪
1582
01:44:36,471 --> 01:44:41,142
♪ يا رب، هذا الموت
سيكون حلواً. ♪
1583
01:45:03,565 --> 01:45:06,501
♪ أوه، رأسك معلق
أدنى من كتفيك ♪
1584
01:45:06,734 --> 01:45:09,804
♪ أراهن أنك تشعر بالفراغ ♪
1585
01:45:10,004 --> 01:45:12,340
♪ انظر إلى الأرض
أسفلك ♪
1586
01:45:12,574 --> 01:45:15,343
♪ الآن حياتك
لن تؤثر علي. ♪
1587
01:45:15,677 --> 01:45:17,178
♪ أيها الشيطان، اهزمه ببطء. ♪
1588
01:45:17,412 --> 01:45:18,813
♪ أيها الشيطان، اهزمه ببطء. ♪
1589
01:45:19,013 --> 01:45:20,782
♪ هذه الخطيئة ستكون حرة. ♪
1590
01:45:21,749 --> 01:45:24,486
♪ يا رب، أعرف
إلى أين أنا ذاهب. ♪
1591
01:45:24,752 --> 01:45:26,187
♪ الجنة سوف تستقبلني. ♪
1592
01:45:26,654 --> 01:45:28,356
♪ الآن أطلق سراحه. ♪
1593
01:45:38,165 --> 01:45:41,436
♪ أيها الموت الحلو، أطلق سراحه. ♪
1594
01:45:42,303 --> 01:45:45,807
♪ أجل. ♪
1595
01:45:47,609 --> 01:45:53,214
♪ أوه، أيها الموت الحلو،
أطلق سراحه. ♪
1596
01:46:13,234 --> 01:46:16,370
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪
1597
01:46:25,413 --> 01:46:29,250
♪ هذا الموت سيكون حلواً. ♪